№ 205056
"Около 300 банков за это время прекратили(о) свое существование". Ед. или мн. падеж в этом случае предпочтителен?
ответ
Возможны обе формы, форма множественного числа встречается чаще.
13 сентября 2006
№ 285778
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "банков" в этом предложении? Если да, то какая норма русского языка обуславливает её использование? Заранее спасибо! "Мы упростили эту процедуру для двух системообразующих банков наиболее популярных среди малого и среднего бизнеса."
ответ
Запятая нужна. Обособляется определительный оборот наиболее популярных среди малого и среднего бизнеса, стоящий после определяемого слова банков.
11 декабря 2015
№ 310755
Скажите, пожалуйста, грамотно ли ставить тире, как это делают новостные каналы, для обозначения того, от кого поступила информация? Какое правило тут действует? Вот реальные (насколько помню) примеры. 1. Режим ЧС введён в Курганской области — МЧС. 2. Процентная ставка будет повышена — Эльвира Набиуллина. 3. Качественные изменения рынка труда предполагают рост заработных плат — Путин.
ответ
На возможность оформления прямой речи без кавычек в текстах СМИ указывает Д. Э. Розенталь, см. «Справочник по русскому языку. Пунктуация», параграф 47.4.
1 сентября 2023
№ 265401
Разочарование и негодование от нашей игры с греками постепенно рассасывается. И вспоминается вопрос, который давно хотелось задать. Что такое ТОРСИДА? Откуда появилось это слово? У Тимура Шаова в одной из его песен есть такая строчка: "торсида ли поёт, иль бабы на току...". Может ли торсида петь? Заранее благодарен за полный ответ.
ответ
Интересный вопрос. Слово торсида известными нам толковыми словарями русского языка пока не фиксируется, хотя используется достаточно давно. Это слово обозначает футбольных болельщиков, фанатов и употребляется как собирательное существительное (ср.: листва, студенчество), напр.: на трибунах беснуется спартаковская торсида. Торсида, безусловно, может петь (и лучше пусть поет, а не бросает на поле посторонние предметы или скандирует неприличные кричалки).
Слово это пришло к нам, по всей вероятности, из испанского или португальского языка и связано с глаголом torcer (ср. англ. torsade 'витой шнурок', восходящее – через французское посредство – к тому же латинскому корню). У португальского глагола torcer словари фиксируют несколько значений: прямое значение 'скручивать, сгибать, крутить' и несколько переносных, в том числе – 'спорт. болеть'. Как 'крутить' стало означать 'болеть'? Одна из версий связывает такое развитие значения с наблюдением репортера, заметившего, как девушка на трибуне нервно скручивала перчатки, переживая из-за происходящего на поле (подробнее эта версия изложена здесь). Можно также предположить, что развитие значения от 'крутить' до 'болеть' шло аналогично русскому языку: переживания человека, остро реагирующего на ход состязания, сравниваются с физическими страданиями (т. е. человека «скручивает» из-за происходящего на поле).
Наконец, не лишена правдоподобия еще одна версия происхождения слова торсида. По-испански и по-португальски torcida – 'фитиль'. Могло ли на базе прямого значения 'фитиль' развиться переносное значение 'болельщики'? Учитывая, как болельщики «зажигают» на трибунах, – вполне возможно.
26 июня 2012
№ 315171
Добрый день, уважаемая редакция. Вопрос: подскажите, пожалуйста, как называется явление, когда слова и/или термины из какой-то определённой профессиональной среды кочуют в ряды общеупотребительной лексики? Приведу пример: слово экспромт — профессиональный термин из области музыки и литературы, однако сейчас широко употребляется в разговорной речи в значении — «публичное выступление, речь, длинный тост без подготовки».
ответ
Явление именуется детерминологизацией.
12 июля 2024
№ 279190
Уважаемая "Грамота", прошу помощи! В связи с тем что ГОСТ 7.82—2001 (Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов), признаемся, все же несколько отстает от реальной жизни, то как будет правильно оформить простую библиографическую запись (не ссылку!), например, страницы вашего сайта http://gramota.ru/spravka/? "Справочное бюро..." А дальше?
ответ
7 ноября 2014
№ 229498
1. "Довожу до Вашего сведения следующее, несмотря на достигнутые на совещании договоренности, вопрос о заключении договора между __ и __ до настоящего времени не решен". Как правильно сформулировать данное предложение и правильно расставить знаки препинания?
2. Предлагаю разместить ГОСТ Р 6.30 на сайте или хотя бы упоминание о нем (вышлю почтой)
ответ
1. Предложение составлено верно, после слова следующее вместо запятой лучше поставить двоеточие. 2. Пожалуйста, перешлите Ваше предложение на portal.gramota.ru.
18 сентября 2007
№ 263034
Здравствуйте, ответьте пожалуйста на вопрос, В АэропортУ, как вы пишите правильно, случайно не по новым правилам правильно? Т.к. если не ошибаюсь, то меня в школе учили говорить и писать В АэропортЕ! Если в АэропортУ то огда поясните и слово Порт как правильно в ПортУ или все таки в ПортЕ? Заранее большое спасибо.
ответ
Нормативно: в порту, в аэропорту. Это не новая рекомендация.
13 августа 2010
№ 263232
Добрый день! Скажите, пожалуйста, какие буквенные наращения должны быть в следующем примере: В семидесяты(?) год(ы, ах?) произошел бурный рост цен на нефть. В восьмидесяты(?) цены на нефть пошли вниз. Когда в подобных случаях используется наращение -е, а когда -х? Какие нормы установлены и где о них можно узнать? С уважением, Наталья Владимировна
ответ
Корректно: в семидесятые годы, в восьмидесятые годы. Также: в семидесятых, в восьмидесятых.
21 августа 2010
№ 293863
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста,с прописной или строчной буквы следует писать название структурного подразделения университета в деловой переписке? Как правильно указывать инициалы имени и отчества: после фамилии или до? Заранее благодарю вас за разъяснения.
ответ
1. Написание зависит от типа подразделения. Например, в названиях институтов, входящих в состав университета, первое слово пишут с прописной, а название кафедр, отделов – со строчной.
2. Положение инициалов по отношению к фамилии в некоторых случаях регламентируется. Например, в соответствии с ГОСТ Р 6.30–2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» при адресовании документа должностному лицу его инициалы указывают перед фамилией; при адресовании документа физическому лицу указывают сначала фамилию, потом инициалы; в грифе утверждения документа инициалы ставятся перед фамилией. Новый стандарт (ГОСТ Р 7.0.97–2016 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов»), который подготовлен взамен ГОСТ Р 6.30–2003 и будет введен в действие 01.07.2018, содержит в некоторых случаях иные рекомендации.
17 июля 2017