№ 267976
Помнится, у Розенталя этот случай оговариался особо: Примечание 3. В наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных, пишущихся через дефис, последний ставится только после приставки: по-анархосиндикалистски, по-ньюйоркски, по-социалдемократически (ср.: нью-йоркский, социал-демократический). Зачем вы даете некорректное написание в ответе на вопрос № 267968 Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански или Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански Danko007 Ответ справочной службы русского языка В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански...
ответ
Академический справочник "Правила русской орфографии и пунктуации" 2006 г. как раз предлагает писать по-социал-демократически и т. д.
25 декабря 2012
№ 267975
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, является ли нормативным в современном русском языке употребление слова "метрополия" в значении "крупный город, столица"? Такое употребление можно встретить и у авторитетных информагентств, например, ИТАР-ТАСС: "Штутгарт признан культурной метрополией Германии", "Они представят в метрополии на Майне универсальную по тематике экспозицию,..." Это значение фиксируют, насколько я могу судить, только Ефремова с пометой "устаревшее" и Комлев в словаре иностранных слов (2006) "современный крупный столичный город". Или это распространяющаяся под влиянием западных языков семантическая калька? Спасибо!
ответ
Действительно, это новая калька, словари такое значение не фиксируют. Метрополией корректно называть государство по отношению к своим колониям, но не город как центр чего-либо.
25 декабря 2012
№ 267974
Добрый день, Грамота! Как склоняется фамилия Сетон-Томпсон (Э́рнест Се́тон-То́мпсон) и по какому правилу? Спасибо!
ответ
Следует склонять только вторую часть фамилии - Томпсон.
25 декабря 2012
№ 267964
Здравствуйте. На ваш взгляд, при образовании прилагательного от сленгового слова "копипаста" предпочтителен вариант "копипастный" (почему-то употребительно при образовании от "копипаст", то есть от слова в мужском роде) или "копипастовый"? Для слова в мужском роде можно подобрать аналогию, пусть и не соответствующую указанному словообразованию: ласт - ластовый, наст - настовый; для женского рода это затруднительно (если только каста - кастовый).
ответ
Логика в этом есть. Однако на сленговые слова правила и нормы литературного языка, строго говоря, не распространяются.
25 декабря 2012
№ 267960
Стохастичность возникает от того (оттого), что исследователи неспособны, как правило, охватить все микроскопические события в сложных системах, и дают описание только макроскопических событий. Как правильно? Спасибо.
ответ
Здесь верно: оттого, что.
25 декабря 2012
№ 267954
Здравствуйте! Пришла в голову мысль, и теперь не могу успокоиться. Подскажите пожалуйста, правильно ли я склоняю слово "мышА", если использую его в женском р.: И.П.: мышА; Р.П.: мышУ; Д.П.: мышЕ; В.П.: мышУ; Т.П.: мышОй; П.П.: мышЕ. Заранее спасибо!
ответ
"Правильно" можно склонять только существительные литературного языка. МышА - нелитературно.
25 декабря 2012
№ 267939
Добрый день. В учебнике украинского языка читал, что в украинском языке, в отличии от русского, мебель - только во множественном числе. Это означает, слово "мебель" в русском языке бывает и во множественном и в единственном числе. Если да, то как это будет выглядеть?
ответ
В русском языке мебель – собирательное существительное, а такие существительные имеют формы только ед. числа. Иными словами, в русском языке у слова мебель нет форм мн. числа.
24 декабря 2012
№ 267917
Здравствуйте! Корректна ли фраза "Прокуратура боится за качество питьевой воды", или бояться можно только чего-либо, но не за что-либо?
ответ
В словарях такое употребление глагола "бояться" отмечено. Ошибки нет.
21 декабря 2012
№ 267908
Как верно расставить знаки препинания в предложении: "я все же хочу понять, только он мне нужен или я ему тоже нужна" (нужна ли запятая после "или" и что лучше поставить после "понять")?
ответ
Правильно так.
Я все же хочу понять, только он мне нужен или я ему тоже нужна.
21 декабря 2012
№ 267875
Здравствуйте! В вашем орфографическом словаре отсутствует слово "уик-энд", а в "Большом толковом словаре" это слово даётся как "уикенд", что сбивает с толку. Нельзя ли исправить это?
ответ
Слово уик-энд есть в электронной версии «Русского орфографического словаря» (равно как и в печатном издании). Исправить написание в «Большом толковом словаре» мы можем только с согласия главного редактора словаря С. А. Кузнецова. Мы передадим ему Ваше замечание.
20 декабря 2012