№ 220134
"Так или иначе" обособляется?
ответ
Слова так или иначе могут обособляться как вводные в значении 'как бы то ни было'.
26 апреля 2007
№ 220144
Уважаемая Справка, ответьте пож-та на след вопросы:
1. и, кроме того, выяснилось - нужны запятые?
2. Отсутствие близорукости, хорошая доза дальнозоркости или окуляр стандартного дальномера — и пожалуйста — вы уже заглянули за государственную границу. Корректна пунктуация?
3. хотели бы жить на земле или хотя бы в виду ее. В виду - раздельно??
4. можно ли употреблять слово "канул" без слов "в Лету", "в неизвестность", просто канул??
5. древнеисторический - есть такое слово?
6. Будущее покажет и как будут заселяться небоскрёбы. Нужна запятая здесь?
7. рамат-ганский - правильно через дефис? (израильский город Рамат-Ган).
Спасибо заранее, очень нужна ваша помощь!
ответ
1. Пунктуация верна. 2. Лучше: Отсутствие близорукости, хорошая доза дальнозоркости или окуляр стандартного дальномера -— и пожалуйста: вы уже заглянули за государственную границу. 3. Корректно раздельное написание. 4. Слово кануть в значении 'пропасть' отдельно не употребляется. 5. Такое слово есть. 6. Запятая не требуется. 7. Вы написали верно: рамат-ганский.
26 апреля 2007
№ 220118
Иногда человек невольно качает головой вправо-влево, как бы говоря самому себе: «Нет. Не так, не согласен».
Верна ли пунктуфция?
ответ
Пунктуация верна.
26 апреля 2007
№ 220044
И все-таки, кофе - он или оно??
Вроде бы, в последнее время допускается говорить "ОНО"
ответ
В разговорной речи допустимо употреблять кофе как существительное среднего рода. Но строгая литературная норма по-прежнему предписывает говорить черный кофе.
25 апреля 2007
№ 220024
Спасибо за предыдущий ответ.
Посоветуйте, пожалуйста, который из вариантов лучше подошел бы для статьи:
- «Театр открыт в 1900 году»?
- «Театр был открыт в 1900 году»?
- «Театр открыли в 1900 году»?
- «Театр открылся в 1900 году»?
Спасибо.
ответ
Выбор варианта зависит от контекста.
24 апреля 2007
№ 219911
Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке правило относительно того, что два одинаковых знака препинания на письме нельзя ставить рядом. То есть, например, если предложение заканчивается годом - 1999 г. - то не следует ставить еще одну точку, так как она будет избыточна. Буду признательна за ссылку на источник, на который можн было бы сослаться.
ответ
Это указано в примечании к параграфу 1 раздела 1 в книге Д. Э. Розенталя «Справочник по русскому языку. Пунктуация».
24 апреля 2007
№ 219845
Добрый день.
"Красавец-мужчина" пишется через дефис или нет?
По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина - через
дефис. А в справочнике Розенталя - раздельно.
Так как правильно?
А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь "устарел" и на него не стоит опираться. Так ли это?
Спасибо.
ответ
Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавец мужчина (=красивый мужчина), старик отец (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» - но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» - но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.
23 апреля 2007
№ 219779
Добрый день!
Не могли бы вы пояснить ответ к вопросу № 219770?
Спасибо.
ответ
Д. Э. Розенталь в справочнике по пунктуации обращает внимание на следующее. В сложноподчиненном предложении главной частью может быть неполное предложение, приводится пример: Вот уже два года, как мы женаты. Ниже этому случаю противопоставляется пример Третий день как он здесь -- «простое предложение, тогда как в приведенных выше примерах в главной части предложения подразумевались слова: прошло с того времени, с того момента».
20 апреля 2007
№ 219648
В ответе на вопрос № 219622 вы пишете, что корректным является вариант "из г. Самары". Я сама живу в г. Иванове (именительный падеж - Иваново), и для всех ивановцев вопрос о том, как же правильно говорить - в Иваново или в Иванове, - принципиален. Некоторые филологи считают, что корректнее "из г. Иваново", т.к. если бы существовал город с названием "Иванов", то возникла бы путаница. Мне кажется, это объяснение не лишено смысла. Но самой приятнее и привычнее говорить, что я живу в г. Иванове. Помогите разобраться!
ответ
Читайте об этом в «Письмовнике».
18 апреля 2007
№ 219669
Я,к сожалению, не получила ответ на свой вопрос, а хотелось бы. Объясните, пожалуйста, значение словосочетания "аррагантный интеллектуал". Спасибо.
ответ
Слово аррогантный образовано от arrogant, которое в европейских языках имеет значение 'заносчивый, высокомерный, надменный, нахальный, вызывающий'.
18 апреля 2007