№ 200988
Здравствуйте! Подскажите, как правильно говорить: "в Куркине или в Куркино", "в Новокосине или в Новокосино"? Я всегда считал, что подобные имена собственные не склоняются, но в последенее время в телепередачах слышу обратное.
С уважением,
Роман Беликов
ответ
17 июля 2006
№ 229170
Добрый день!
Задавал вам вопрос о правильном написании числительного. Ответа, к сожалению, так и не дождался.
Поэтому, повторяю свой вопрос:
Как правильно прописью пишется числительное, в следующем предложении:
"Прибыл океанский лайнер с (1485) пассажирами".
С уважением,
Роман.
ответ
Корректно: с тысячью (тысячей) четырьмястами восьмьюдесятью (восемьюдесятью) пятью пассажирами.
13 сентября 2007
№ 220996
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: "исследования по категории безличности" или "исследования категории безличности"? "Исследования" предпочтительнее употреблять в единственном или множественном числе? И чем обуславливается употребление предлога "по" в темах научных работ? Например, "исследование по числам, числительным..."
спасибо
ответ
Верно: исследование (научное изучение) чего, но исследование (научное сочинение) о чем. Форма же единственного или множественного числа зависит от того, о скольких исследованиях Вы пишете.
11 мая 2007
№ 213030
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильную расстановку знаков препинания в предложениях, начинающихся с "Для того чтобы". Ставится ли запятая после "Для того"? Если да, то во всех или в каких-либо отдельных случаях?
Заранее спасибо!
С уважением,
Усов Роман.
ответ
В начале предложения союз для того чтобы обычно запятой не разделяется. Однако при интонационном расчленении запятая может ставиться.
27 декабря 2006
№ 270094
Добрый день! Пожалуйста, подскажите, ставится ли запятая перед как в случаях, когда сравнения нет: в такой день _как пятница обычно чувствуешь накопившуюся усталость; обсуждается такая сложная тема _как деньги; я не высаживаю такие цветы _как ромашки, розы и хризантемы_ без предварительной подготовки земли. (К сожалению, вопрос № 172107 не открывается.) ИринаБ
ответ
По общему правилу, обороты с союзом «как» выделяются запятыми, если в основной части предложения имеется указательное слово «такой». Правильно: в такой день, как пятница, обычно чувствуешь накопившуюся усталость; обсуждается такая сложная тема, как деньги; я не высаживаю такие цветы, как ромашки, розы и хризантемы, без предварительной подготовки земли.
См. подробнее в «Справочнике по пунктуации».
10 июля 2013
№ 257742
Насколько верен выбор рода слова "действующей" в следующем предложении? к какому из слов следует его "привязать": к "директора" или "Анны"? Настоящей доверенностью ООО «Ромашка» в лице Генерального директора Михайловой Анны Евгеньевны, действующей на основании Устава, уполномочивает Директора департамента страхования Михайлова Дмитрия Владимировича.... Спасибо
ответ
Корректно: Настоящей доверенностью ООО «Ромашка» в лице генерального директора Михайловой Анны Евгеньевны, действующего на основании Устава, уполномочивает директора департамента страхования Михайлова Дмитрия Владимировича...
12 февраля 2010
№ 221560
Нужна ли вторая запятая в предложении: 1. Он не собирался начинать роман с событий 1805 года, но, тем не менее ? пришлось, так как... А в таком предложении лучше скобки или запятые: 2. Пьер ? по масонским понятиям ? живет неправильно.
ответ
1. Тем не менее не обособляется: ... но тем не менее пришлось... 2. Корректно обособление запятыми.
19 мая 2007
№ 274884
Уважаемая команда портала ГРАМОТА.РУ! Благодарю за ответ на вопрос № 274747. Не могли бы Вы коротко прокомментировать ответ (почему если имеется ввиду перевод, то следовательно: ...ставшем классикой...), либо дать ссылку на соответствующее правило русского языка. Заранее благодарен! Вопрос № 274747 Подскажите, пожалуйста, какое слово правильнее использовать ставший или ставшем: Культовый роман в блестящем переводе Ф.И.О (переводчика), ставший / ставшем классикой переводческого искусства. alfu Ответ справочной службы русского языка Классикой переводческого искусства стал роман или перевод? Видимо, перевод, следовательно: ...ставшем классикой...
ответ
А роман может быть "классикой переводческого искусства"? Если имеется в виду именно это, то, конечно, нужно написать: роман... ставший.
23 апреля 2014
№ 270912
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой знак нужно поставить в этом предложении - тире или двоеточие - и (самое главное) каким правилом пользоваться в подобных случаях и почему. Спасибо! Потребитель должен выполнить встречное обязательное условие - (:) приобрести определенный товар у продавца.
ответ
Здесь уместнее двоеточие: перед ним можно поставить слова "а именно".
16 сентября 2013
№ 207249
Здравствуйте! Скажити, пожалуйста, нужно ли склонять имена собственные (географические названия) в случае, если им предшествуют слова "город", "Село" и пр. Например: "В городе Дубне" иди "В городе Дубна"? "В штате Техас" или "в штате Техасе"?
Спасибо за ответ. Татьяна
ответ
Правильно: В городе Дубне, в штате Техас. Подробнее см. в «Письмовнике».
12 октября 2006