Дело в том, что слова что, если, когда и т. д. могут быть и вопросительными, и относительными местоимениями, и союзами, могут входить в состав других частей речи. Знак вопроса ставится в конце предложений, содержащих вопрос. О разрядах местоимений см. в пособии Е. И. Литневской.
Тире корректно, оно отделяет пояснительные обороты в конце предложения.
Пишется раздельно в указанном случае.
По условиям контекста постановка тире уместна.
Правильно: ожидать чего (при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ожидать прихода гостей, известий, летной погоды) и ожидать кого-что (при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности). Заказ в данном случае употребляется с оттенком определенности (человек знает, что он заказал, и ждет именно это), поэтому корректно: ожидал заказ в ресторане.
Следует писать слитно: хранение несезонной одежды.
Пишется слитно.
Ставится дефис.
Смысл этого сочетания не вполне ясен (одаренный творчеством? имеющий дар творчества? творческий дар?), следует выразиться яснее.