№ 211346
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать фразу с использованием названия магазина на иностранном языке. Например: купить в "MEXX"е. Нужны ли кавычки? Нужна ли буква "е" в конце? И можно ли написать в русском варианте: в "Мексе"? Спасибо. Иванова
ответ
Лучше не склонять: купить в MEXX (без кавычек).
4 декабря 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 245736
Здравствуй, уважаемая Справка! Подскажите, пожалуйста, есть ли какие-то стилистические различия между словами "универсам" и "универмаг" или они являются абсолютными синонимами?
ответ
Стилистических различий нет. Есть некоторые различия в значении, поэтому эти слова можно назвать частичными синонимами. Универсам – универсальный магазин самообслуживания, специализирующийся на продаже продовольственных товаров и хозяйственно-бытовых предметов. Универмаг – магазин, торгующий преимущественно промышленными товарами.
9 сентября 2008
№ 258453
Здравствуйте! Помогите разобраться, чем отличаются глаголы "создан - был создан". Например: Роман создан в 1943 году. - Роман был создан в 1943году. Создан - это глагол прошедшего, или же настоящего времени? Или, например, глагол "закрыт": Магазин закрыт со вчерашнего дня. Закрыт - это прошедшее, или настоящее время??? Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, для меня это очень важно!
ответ
Создан, закрыт - это форма краткого причастия прошедшего времени. Эта форма употребляется как часть составного сказуемого. Глагол-связка "был(а, о, и)" влияет на смысл (временнУю модальность) фразы, ср.: магазин закрыт (сейчас), магазин был закрыт (в прошлом).
2 марта 2010
№ 265131
Доброго времени суток, уважаемая, справочная служба! Снова возник вопрос по слову Аптечка. В толковых словарях написано: Аптека - Набор лекарств для оказания первой медицинской помощи или несложного домашнего лечения; шкафчик, ящик, футляр для такого набора; аптечка (Дорожная аптека, автомобильная аптека и домашняя аптека). Является ли Аптечка, уменьшительно-ласкательной формой слова Аптека?
ответ
"Аптечка" формой слова "аптека" не является, это разные (хотя и однокоренные) слова.
18 декабря 2010
№ 314583
Здравствуйте, уважаемая справка, дополняю вопрос. Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация и корректна ли фраза (смущает второе "понемножку"): Всё (—) в пакетиках понемножку, понемножку весило. Имеется в виду всё купленное, например, 15 кг конфет, если разложить по пакетикам и раздать всему классу, тогда весь класс несет много, но у каждого ученика понемножку и понемножку (?) весит.
И еще вопрос, можно ли сказать: Мама пришла в магазин, прихватив с собой тележку?
Спасибо, очень надеемся на ответ.
ответ
1. Если Вы хотите, чтобы Ваше высказывание стало понятным, советуем сформулировать его примерно так: Всё разложено в небольшие пакетики, каждый из которых весит мало.
2. Формулировка Мама пришла в магазин, прихватив с собой тележку корректна лишь в том случае, если мама прихватила тележку до того, как пришла в магазин (например, из дома).
27 июня 2024
№ 306979
Здравствуйте! Возник спор с друзьями по поводу смысла выражения "начиная с какого-то момента". Примеры: "Смотреть видео начиная со второй минуты" - это по прошествии минуты видео, когда вторая минута только началась, или по прошествии двух минут? "Принимать лекарство начиная с третьей недели" - это по прошестви двух недель или трёх? "Начиная с четвёртого дня" - это по прошествии трёх дней или четырёх? Спасибо!
ответ
Начиная со второй минуты означает 'с момента, когда вторая минута началась'; начиная с третьей недели — 'по прошествии двух недель'.
9 декабря 2020
№ 309366
У нас возник спор со знакомым. Он утверждает что использование наречия сколько в родительном падеже это разоговорны или просторечный вариант и что в письменной речи нельзя писать: "Со скольких работает магазин" "До скольких открыта мэрия". Я считаю это вполне нормальным написанием в том числе в письменной речи. Кто прав?
ответ
Со скольких, до скольких (с ударением на О) — корректная форма, это не просторечие.
13 марта 2022
№ 303522
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "закапать нос/ухо/глаза" или "закапать в нос/ухо/глаза"?
ответ
Корректно: закапать (лекарство) в нос, в глаза...
21 ноября 2019
№ 221059
Добрый день! Вычитываю текст, попадется название программы мебельного магазина "Сезонная стимуляция продаж мебели и потенциальных покупателей Компании". У меня сразу возникают ассоциации, что продают мебель и покупателей... Корректно ли такое название? Или все-таки надо переделать? И как лучше переделать?
ответ
Предложение двусмысленно, его лучше перестроить.
11 мая 2007