№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел.
Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ
Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.
11 декабря 2024
№ 327317
Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми имена собственные в этом предложении:
Маша жила вместе с мамой Дарьей Потаповной и двумя маленькими братишками Ваней и Гришей в доме на краю деревни.
ответ
В таких случаях всё зависит от общего контекста и связанного с ним авторского замысла. Обособление имен собственных придает им характер попутного замечания: тем самым автор показывает, что имена мамы и братишек совершенно неважны для общего понимания ситуации. По общему правилу обособление имен собственных не нужно. См. параграф 63 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
1 ноября 2025
№ 218410
Скажите, какие в дательном падеже будут окончания у следующего фамилии, имени и отчества: Дубица Анатолие Ион.
Заранее благодарна!
ответ
Не следует склонять только имя Анатолие, остальные слова склоняются. Так, в родительном падеже: Дубицы Анатолие Иона.
30 марта 2007
№ 279775
люди 25-го века люди 25 века как правильно?
ответ
Лучше римскими цифрами или словами: люди XXV века, люди двадцать пятого века. Но возможен вариант с буквенным наращением после арабских цифр.
27 ноября 2014
№ 300963
В словарях указано на то, что буквы склоняются по общим правилам. А в новых учебных пособиях и методических пособиях пишут так: "В отличие от чисел буквы при чтении не склоняются, поэтому выражение x + y читается как «сумма икс и игрек», а выражение y — г — «разность игрек и зэт». Кто прав? Насколько верна запись "...производная икса в степени...". Спасибо!
ответ
Названия букв латинского алфавита (икс, игрек, зет и т. д.), греческого алфавита и других алфавитов склоняются в русском языке. Рекомендация не склонять такие названия в составе формул может быть обусловлена необходимостью точного и однозначного прочтения формулы. Полагаем, что в таких контекстных условиях несклонение возможно (но не обязательно!).
9 июня 2019
№ 242825
Уважаемая справочная служба! Подскажите, как писать Д(д)ень Ивана Купалы? Спасибо.
ответ
Правильно: день Ивана Купалы.
2 июля 2008
№ 230903
Как правильно написать:
Согласно законУ РФ
или
Согласно законА РФ
ответ
Правильно: согласно закону.
10 октября 2007
№ 234049
как правильно Согласно закону, уставу или согласно закона, устава
Спасибо
ответ
Верно: согласно закону, уставу.
9 декабря 2007
№ 217086
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, какого рода слово "счет-фактура"? С уважением,
Ирина
ответ
Это слово мужского рода.
12 марта 2007
№ 225227
Добрый день Ирина!
Нужна ли запятая после "Добрый день"? Спасибо
ответ
Да, ставится запятая перед обращением.
13 июля 2007