Этимология этого слова не вполне ясна, однако этимологический словарь Макса Фасмера сообщает, что его сближают с греч. τρΒ̄νής, τρΒ̄νός "явственный, ясный, определенный" и с общеславянским глаголом тере́ть "нажимая, проводить взад и вперед по поверхности чего-л.".
При этом в русском языке прилагательное приторный появилось достаточно поздно. Одна из первых его письменных фиксаций: Сперва приторно мне было в одном чану купаться с людьми, которые больны, господь ведает чем; но теперь к этому привык и знаю, что свойство серной воды ни под каким видом не допустит прилипнуть никакой болезни [Д. И. Фонвизин. К родным (1784-1785)]. Однако "Словарь русского языка XI-XVII" фиксирует слова притороный (1. Тяжкий, мучительный: ...смертью притороною животъ свой скончаеши. 2. Чересчур насыщенный, густой: Дух ... сладостенъ, но притороненъ (Травник 1534), вы́торить (выдержать кого/что в трудных условиях: Выторился на стуже и хмель прошел. Выторить на хлебе и воде) и торный (неупотр. Приторный. По причине сладимости или излишней здобы неприятный, приедчивый).
Да, правильно: бутИками. В этом слове часто неправильно ставят ударение.
Фамилия склоняется, например: Мишель Обаму часто сравнивают с Жаклин Кеннеди.
Так говорят о том, кто слезлив, часто и беспричинно плачет.
Русское написание не соответствует латинскому первоисточнику. Такое часто бывает с заимствованиями.
Грамматически корректно: Люди часто не придают значения прекрасным местам родного края.
Корректно: Часто мы предпринимаем столько разных, но неэффективных действий, когда достаточно лишь одного...
Знаков препинания после слова просьба не требуется: Просьба машины на газон не ставить.
По основному правилу следует ставить двоеточие. На практике вместо двоеточия часто пишут тире.
Обособление не требуется. Оборот можно отнести к устойчивым, воспроизводится он в речи часто.