Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 224811
Здравствуйте! Есть такая организация - Swiss Agency for Development and Cooperation. Как правильно написать (с маленькой или большой буквы)(название устоялось) - Швейцарское управление по развитию и сотрудничеству или Швейцарское Управление по развитию и сотрудничесту ... Спасибо заранее.
ответ
С прописной буквы пишется только первое слово официального названия. Правильно: Швейцарское управление по развитию и сотрудничеству.
9 июля 2007
№ 216717
Подскажите, как правильно следует писать в инструкции: требования безопасности или требования ПО безопасности? Очень срочно надо узнать!!! Спасибо.Н.В.
ответ
См. ответ № 216694 .
2 марта 2007
№ 298343
прошу разъяснить как писать правильно: целевая программа по обеспечению пожарной безопасности зданий и сооружений или целевая программа обеспечения пожарной безопасности зданий и сооружений или целевая программа пожарной безопасности зданий
ответ
Все варианты возможны, однако предпочтительнее со словом "обеспечение".
12 октября 2018
№ 269759
Как правильно говорить: "совещание на тему" или "совещание по теме"?
ответ
Лучше: совещание по теме.
18 июня 2013
№ 316112
Добрый день!
Корректно ли по-русски говорить "риски информационной безопасности" (information security risk) и "риск безопасности" или это оксюморон? Потому что по смыслу получается "риск наступления безопасности"
ответ
Вы совершенно правы: такой прямой перевод по-русски звучит некорректно. Правильно: риск для информационной безопасности, риск нарушения.информационной безопасности.
12 августа 2024
№ 257597
В связи с изменением предложенных Вами условий сотрудничества нам нужна неделя, чтобы их обсудить. В предложении нужна запятая после слова "сотрудничество"? Спасибо.
ответ
В постановке запятой нет необходимости.
3 февраля 2010