Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 214582
Женская одежда с 52 по 76 размеры или размер?
Просьба ответить.
ответ
Правильно: размер.
31 января 2007
№ 319182
Здравствуйте, на занятии в детьми говорим о зимней одежде. Можно ли учить называть детей предмет одежды "теплые штаны"?
ответ
Такое вполне возможно. Существительное штаны некоторые словари полагают разговорным, но другие смягчают эту стилистическую помету до неофиц.
18 ноября 2024
№ 279038
Как правильно писать: есть одежда на мальчиков с 3 до 7 лет или от 3 до 7 лет и еще: есть одежда на мальчиков или для мальчиков
ответ
Корректно: одежда для мальчиков 3-7 лет.
30 октября 2014
№ 230500
Добрый день!
Поясните, пожалуйста, чем отличаются значения слов "белье" и "одежда"?
Спасибо.
ответ
Предлагаем воспользоваться толково-словообразовательным словарем в окне «Искать на Грамоте».
5 октября 2007
№ 272156
как правильно написать слово "гавмода" (в значении одежда для собак)? Спасибо.
ответ
Следует написать через дефис: гав-мода.
27 ноября 2013
№ 318811
Здравствуйте, возник такой вопрос. Можно сказать "моя одежда красивее, чем твоя", можно и "у меня одежда красивее, чем у тебя", но можно ли говорить "моя одежда красивее, чем у тебя"? И влияют ли на это разные члены предложения? ("моя" в предложении является определением, а "у тебя", полагаю, будет дополнением)
Заранее благодарю.
ответ
В предложениях такого рода необходимо соблюдать грамматический параллелизм, поэтому корректны конструкции "моя одежда красивее, чем твоя" и "у меня одежда красивее, чем у тебя", но некорректна конструкция "моя одежда красивее, чем у тебя".
9 ноября 2024
№ 201694
Здравствуйте, услышала объявление в автобусе:"...одежда такая-то, размеры..ростА такие-то..". Правильно ли употребление слова "ростА"?
ответ
В значении «длина одежды» форма ростА верна.
25 июля 2006
№ 232900
В каких из них предлог употеблен правильно:
Судно причалило к порту Одессы.
Судно причалило в порту Одессы.
ответ
См. ответ № 232726 .
20 ноября 2007
№ 306408
Здравствуйте. как правильно "хранение несезонной одежды" или "не сезонной одежды" - имеется в виду хранение зимней одежды летом. спасибо!
ответ
Следует писать слитно: хранение несезонной одежды.
10 августа 2020
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006