№ 321388
Что вы думаете о склонении фамилии венг. композитора, которого звали Миклош Рожа? Видел ваши общие рекомендации, меня интересует тип окончания - с Рожой или с Рожей? Каким принципом руководствоваться в таком выборе - сближать с нарицательным омонимом или, наоборот, разводить их?
ответ
На этот счет нет определенного правила. Хотя лингвисты рекомендуют последовательное склонение всех фамилий, как женских и мужских, оканчивающихся на -а неударное, наблюдения показывают, что те из подобных фамилий, которые совпадают с именами нарицательными, часто не склоняются, что можно объяснить стремлением отличить фамилию от соответствующего нарицательного существительного.
26 января 2025
№ 323669
“Я не знаю, зачем и кому это нужно.”
Из песни Вертинского. Всюду именно такая пунктуация, но разве «зачем» и «кому» не есть в этом случае относительными словами и однородными членами предложения? Тогда и запятой не должно быть, соответственно известному правилу.
Как правильно?
ответ
Если речь идет о запятой после знаю, то она ставится по правилам пунктуации в сложноподчиненном предложении. Слова зачем и кому являются союзными словами, которые присоединяют придаточную изъяснительную часть. Если речь идет о непоставленной запятой перед союзом и, то она действительно не ставится между однородными союзными словами.
6 июля 2025
№ 328020
Скажите, почему в переводе романа Вальтера Скотта "Айвенго" в имени героя Реджинальд Фрон де Беф элемент Фрон не склоняется? Например: "Ведь стоит мне намекнуть Реджинальду Фрон де Бефу...", "он ... в ссоре даже со своими соседями – Реджинальдом Фрон де Бефом..." и т.д. Есть ли какое-то правило про это или так решил переводчик из соображений благозвучия?
ответ
Полагаем, что здесь можно опереться на правило склонения составных фамилий: если наблюдается сочетание двух фамилий, которые воспринимаются как самостоятельные, то склоняются обе части (картина Петрова-Водкина, песни Лебедева-Кумача); если первая часть фамилии не употребляется отдельно, то она не склоняется (Бонч-Бруевич — Бонч-Бруевича, Тулуз-Лотрек — Тулуз-Лотреку, Сквозник-Дмухановский — Сквозник-Дмухановского).
20 ноября 2025
№ 271137
ЗДРАВСТВУЙТЕ , ПОДСКАЖИТЕ , ПОЖАЛУЙСТА ,КАК ПОНИМАТЬ ВЫРАЖЕНИЕ ОТ ДОСКИ ДО ДОСКИ
ответ
От доски до доски – от начала до конца; целиком. Выражение связано с переплетным делом. Старинные рукописные книги для сохранности покрывали деревянными переплетами, которые обтягивались кожей или дорогой материей. Поэтому первоначальный смысл оборота прочесть от доски до доски – прочесть от первой страницы до последней. Ср.: от корки до корки.
26 сентября 2013
№ 268466
Доброго всем времени суток! Я не нашла ответ на свой вопрос в архиве (или не так искала). Если он есть, можете направить меня туда или в специальный раздел, чтобы не писать ответ! Вот вопрос: я корректирую инструкцию для водителей такси, так вот, не знаю как правильно пишутся названия районов города: с прописной буквы или нет, нужно ли ставить кавычки? Например, у нас в городе район хлопкопрядильной фабрики назван Хлопкой; район спичечной фабрики - Спичкой или Спичфабрикой, район магазина "Солнечный" - Солнечный микрорайон. Каким правилом руководствоваться? То же самое к другим районам, названным, например, "в честь" известного всем объекта: район Азии (гостиница "Азия"), район Черемушек (магазин "Черемушки"), район универмага (ЦУМ "Универмаг") и т.п. Как грамотно оформлять: "Водитель проходит на Черемушки / "Черемушки" / черемушки"? Уверена, что будет правильно, например, так: "Первый стоял в районе гостиницы "Азия"", но если нет определяющего слова, и район города стал как бы самостоятельным и нарицательным: "Первый освободился в таможне" = т.е. в районе самой таможни. Или: "Первый проходит на ярмарку" = т.е. подразумевается, что первый проходит в район, где находится торговый центр "Амурская ярмарка". Извините, что так много! Спасибо, если сможете помочь! :) Всего доброго!
ответ
У нас есть встречные вопросы. Названия районов, которые Вы перечисляете - это официальные наименования? Или это устоявшиеся "народные" самоназвания? Понятно, что "Хлопка" - это именно народное название. Вы планируете использовать именно его?
Прописная буква в любом случае нужна. В случае условных названий нужны и кавычки: "Азия", "Ярмарка", "Черемушки".
27 февраля 2013
№ 299011
Почему в следующем слове "чтиво" наблюдается беглый гласный"и"? Заранее спасибо.
ответ
Корень этого слова имеет чередующиеся гласные и (читать) и е (прочесть), которые чередуются еще и с нулем звука (чтец, чтиво). В общеславянском языке звук и в этом корне чередовался со сверхкратким гласным звуком. В древнерусском языке этот гласный перестал произноситься в безударной позиции. Так возникло чередование с нулем звука.
17 декабря 2018
№ 295673
"Это общемировая тенденция – работа в больших коллективах и зачастую находящихся в разных странах". Правильно ли, что нет запятой? Спасибо.
ответ
Слова и зачастую находящихся в разных странах выступают в роли присоединительного члена предложения, поэтому отделяются запятой: Это общемировая тенденция – работа в больших коллективах, и зачастую находящихся в разных странах. С точки зрения стилистики лучше перестроить предложение: Это общемировая тенденция – работа в больших коллективах, которые зачастую находятся в разных странах.
19 декабря 2017
№ 306095
Добрый день! Подскажите пожалуйста, коллега, во всех своих письмах, обращается ко всем - Господа. Пример: 1. Господа, кто, а, главное, что сейчас проектирует по пату? Все ли закрыли свои задачи в изи, там какие-то непонятные задачи просроченные стоят. Пример 2: Господа, еще раз повторяю, одного раза оказалось недостаточно, если у вас есть какие-то указания... И так во всех письмах, господа, господа, господа. Вопрос: Нормально ли это звучит? По мне, так это как-то вульгарно. Господа офицеры)) Само слово может и безобидное, но по моему странное, вульгарное, и звучит смешно)
ответ
Возможно, Ваш коллега использует обращение господа в ироническом ключе.
Действительно, это обращение не всегда уместно даже в деловой речи, только в особенно официальных случаях. А в примерах, которые Вы привели, не полностью соблюдается и стилистика деловой речи: обращение господа контрастирует с разговорными оборотами (например: ...какие-то непонятные задачи просроченные стоят).
24 июня 2020
№ 306156
Уважаемые преподаватели, ответьте, пожалуйста, на вопрос ЕГЭ : по какому правилу пунктуации стоит ТИРЕ в предложении: "В Енисейске сохранилось множество старинных храмов и зданий – объектов культуры федерального значения". Это обобщающее слово при однородных членах или обособленное приложение? СПАСИБО.
ответ
На наш взгляд, оборот объектов культуры федерального значения является приложением. Положение в конце предложения свойственно приложениям, которые обладают качественно-характеризующим значением и могут заключать в себе дополнительное сообщение о субъекте. Такие приложения соотносительны с самостоятельными предложениями: В Енисейске сохранилось множество старинных храмов и зданий; они являются объектами культуры федерального значения.
29 июня 2020
№ 233247
Здавствуйте! У меня следующий вопрос: в "Рамзаева Т.Г. Русский язык: Учеб. для 3 кл. четырехлет. нач. шк. - 6-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001. - 256с.: ил.", упражнение №225 стр. №85 содержит следующе задание: "Подбери к данным словам однокоренные слова, которые обозначают признак предмета.". Приводится пример: "скользить - скользкий,", далее следует само задание: "робеть - ..., резать - ..., гладить - ..., редеть - ... .".
Дочь спрашивает: "папа, скажи, как мне поступить со словом робеть?" Я почитал задание и удивился. С моей, не профессиональной точки зрения, пример который приведен в учебнике не соответствует самому заданию, или задание не подходит к примеру, так как слово "скользкий" не является признаком предмета (не обозначает его) слова "скользить". В случае, если пример в задании адекватен, то задание предполагает выполнение его по аналогии в соответствии с приведенным примером: робеть - робкий, резать - резкий и т.д. С моей точки зрения, эти слова не способны обозначать признаки предметов, приведенных в задании глаголов. Так, например, как я полагаю, слово "резкий" вовсе не является признаком предмета.
Языковое чутьё подсказывает, что правельнее было бы - скользкий - тот по которому можно скользить(не знаю такого слова в русском), робеть - робеющий, т.е. тот, признаком которого является "робение", резать - "резабильный", (такого, конечно, тоже нет), т.е. то, что можно резать, и все в этом роде.
Специалисты, помогите узнать правду! :)
Заранее спаибо, Александр Р.
ответ
Задание составлено верно. Имеется в виду следующее: «Подбери к глаголам однокоренные прилагательные». Слово прилагательные заменено на слова, которые обозначают признак предмета (это школьное определение прилагательного). Глаголы же обозначают не предмет, а действие. Слово скользкий -- это прилагательное, однокореное глаголу скользить; прилагательное робкий -- однокоренное глаголу робеть и т. д.
25 ноября 2007