Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 4 310 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 249749
Как правильно пишется: "вот и сказкИ конец" или "вот и сказкЕ" конец?
ответ

Более употребительно: вот и сказке конец...

17 декабря 2008
№ 250982
Здравствуйте! В сочетании сохранить и прЕИумножить? И если можно - значение приставки в этом слове. Спасибо!
ответ

Орфографически верно: приумножить (еще более увеличить).

27 января 2009
№ 257419
Добрый день! Как правильно написать: оплачено за счет средств или оплачено из средств?
ответ

Второй вариант более удачный, чем первый.

26 января 2010
№ 253432
Здравствуйте. В каком случае правильное ударение "звучала в программе на волнАх радио", или "...на вОлнах..." ? Спасибо.
ответ

Более употребительно и предпочтительно: на волнАх.

11 июня 2009
№ 254432
Добрый день. Как правильно перенести: музе-ефикация, музее-фикация? Спасибо.
ответ

Второй вариант переноса выглядит более удачным.

16 июля 2009
№ 256338
в каком случае надо говорить "двухкратный", а в каком "двукратный"? спасибо
ответ

Смысловой разницы нет. Более употребительно: двукратный.

3 ноября 2009
№ 244296
Как правильно назвать должность: "Руководитель юридического направления" или "Руководитель направления по юридическим вопросам" ? Спасибо.
ответ

Первый вариант кажется нам более удачным.

12 августа 2008
№ 207957
"в конечном счете, производители виски построили не мало церквей" - нужна ли здесь запятая? спасибо
ответ
Для ответа требуется более широкий контекст.
19 октября 2006
№ 318031
Как правильно написать? 100% контроль неплоскости или 100% плоскости.
ответ

Сформулируйте, пожалуйста, свой вопрос более точно.

18 октября 2024
№ 293726
Добрый день, подскажите, пожалуйста, может ли значение слова "двусмысленный" применяться к физической величине тактико-технической характеристики оборудования? иными словами, допускается ли подобное употребление "двусмысленный показатель"? Или же на просторах русского языка возможно подобрать иное прилагательное, означающее, недопустимость "показателя"? Вопрос навеян участием в закупочных процедурах для обеспечения государственных нужд. Ключевая фраза практически всех инструкций по заполнению заявок (часть аукционной документации) - "Предоставляемые участником значения показателей не должны допускать разночтения или двусмысленное толкование и содержать слова или сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «\» то есть должны быть конкретными, за исключением случаев, когда в Описании объекта закупки имеется указание на то, что значения показателей являются конкретными. В таком случае значения показателей указываются в соответствии со значениями, установленными в Описании объекта закупки и могут сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «\» (выдержка из одной инструкции) то есть, в аукционной документации содержится перечень оборудования с необходимыми заказчику тактико-техническими показателями. Участник же закупочной процедуры, указывает в ведомости оборудования, какое именно оборудование он предлагает (как правило, оборудование, указываемое участником закупки полностью совпадает с необходимым заказчику). Согласно закону 44-ФЗ, показатели указываемые в ведомости оборудования (которую составляет участник) должны быть конкретными, если иное не содержится в инструкции заказчика (а в инструкции в данном случае фигурирует фраза "показатель не должен быть двусмысленным и вызывать разночтение"). Некоторые физические показатели носят диапазонное значение, например сопротивление цепи, и комиссия рассматривающая заявки участников говорит о двусмысленности показателя (имеющего диапазон конкретным значением). В том числе, важно понимать, использование в инструкции по заполнению слов "двусмысленность" и "разночтение" не вызывают ли двусмысленность и разночтение (в прямом смысле этих слов) при буквальном понимании смысла инструкции?
ответ

Лучше: показатель не должен быть неоднозначным и вводить в заблуждение. Двусмысленный показатель - это разговорное сочетание.

11 июля 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше