Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 672 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 254295
подскажите пожалуста, как правильно поставить ударение в слове средства. является ли ошибкой ударение на букву а?
ответ

Правильно: средства, ударение на А – ошибка.

13 июля 2009
№ 205129
Помогите, нужно срочно! Нужна ли запятая в таких предложениях: О да! Ах, да! Ух ты! Спасибо!!!
ответ
Запятые не нужны: О да! Ах да! Ух ты!
14 сентября 2006
№ 322278
Почему в слове на вырост в корне пишется о, ведь в чередующимся корне перед ст а?
ответ

Это исключение, написание надо запомнить.

1 марта 2025
№ 274674
Скажите, пожалуйста, как правильно: дать молока или дать молоко? Ведь глагол "дать" требует после себя вин. падеж. Почему говорят и пишут "дать молока"?
ответ

Верно: дать молоко и дать (немного, сколько-нибудь) молока.

17 апреля 2014
№ 268871
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, насколько правомерно использование римских и арабских цифр в одном предложении? Пример: "Пик популярности этнического стиля пришелся на 60-70-е годы ХХ века". Спасибо
ответ

Такое употребление корректно.

5 апреля 2013
№ 282400
Здравствуйте, скажите, пожалуйста. Согласно справочнику Мильчина точка как знак сокращения НЕ ставится при графическом обозначении сокращения косой чертой (чтобы не показывать графически сокращение дважды); напр.: п/п, н/Д. Меня вот что интресует: а как быть с сокращением руб/мин? В информационном буклете одной телефонной компании написано в таблице "3 руб/мин", имеется в виду, что плата за услугу составляет 3 рубля за минуту. Требуется ли здесь сокращение с точкой? Следуя логике Мильчина - нет, так как есть косая черта (руб/мин). Прошу поскорее ответить. Большое спасибо.
ответ

В соответствии с процитированным Вами правилом (оно приведено также в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации») сокращение руб/мин пишется без точек.

14 мая 2015
№ 255979
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, необходима ли точка в сокращении: "иняз" (т.е. "ин.яз", "на ин.язе") или же нет? Вопрос не праздный, а весьма принципиальный. Буду признателен, если ответите оперативно. Спасибо.
ответ

Аббревиатура пишется без точки: иняз (поступить в иняз, учиться в инязе). Но при этом возможно и графическое сокращение ин. яз., которое нужно читать полностью: иностранный язык, иностранные языки (требуются сотрудники со знанием ин. яз.).

17 сентября 2009
№ 207339
Являются ли названия букв в алфавите (альфа, омега, зет, ха, бэ, пи…) именами собственными? Или это нарицательные?
ответ
Эти слова - нарицательные имена существительные, хотя они имеют много общего с именами собственными.
13 октября 2006
№ 240427
Здравствуйте! Подскажите, как правильно склонять аббревиатуру "АУП" (в нашей компании есть такая должность, расшифровывается как администратор по учету продаж)? И как правильно говорить "Отнести документы АУПу" или "Отнести документы АУП"? Спасибо.
ответ

В письменной и деловой речи подобные аббревиатуры не склоняются.

12 мая 2008
№ 294651
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
ответ

Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).

В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

21 сентября 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше