В настоящее время литературной норме соответствуют оба варианта произношения: до[щ] и до[шть], до[жьжь]и и до[жди], ни один из них нельзя назвать неграмотным. При этом предпочтение сейчас отдается именно варианту до[шть], до[жди] (в том числе в словарях, адресованных работникам эфира), вариант до[щ], до[жьжь]и постепенно выходит из употребления.
Вы правильно пишете: актеры старой школы говорят до[щ], до[жьжь]и – это старомосковское («мхатовское») произношение. Необходимо, впрочем, отметить, что и характерное для петербургского говора произношение до[шть], до[жди] едва ли можно назвать «новым»: о том, что такое произношение было распространено уже, по крайней мере, в первой половине прошлого века, красноречиво свидетельствует рифма «дожди – груди» в стихотворении Константина Симонова (что интересно: уроженца Петрограда) «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины» (1941). Таким образом, варианты произношения конкурировали на протяжении многих десятилетий, но к настоящему времени «орфографическое» произношение слова дождь практически вытеснило старый вариант.
Поскольку это две разные фамилии, следует поставить тире: критерий Манна — Уитни.
У Пушкина и Дон Жуан иначе назван (Дон Гуан). Так что все-таки на картине Репина донна Анна.
Нужно перефразировать, например: везде указано московское время.
Корректно с прописной: Малый зал Московской консерватории.
Правильно: генеральные консульства (во множественном числе пишем строчными), московский городской голова.
Правильно: перец-горошек, РЕутов (город в Московской области, ударение на первый слог), БалашИха.
Украинский ← Украин-а + ск; невский ← Нев-а + ск; московский ← Москв-а + ск.
Полное название вуза: Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. Краткое название: МГУ.