Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 253071
Здравствуйте! Мой первый вопрос: почему я до сих пор не получила ответа на несколько заданных вопросов? Второй вопрос: как правильно надо писать: Она говорила за саму себя_ или_ Она говорила за самое себя? Спасибо, надеюсь, что в этот раз вы ответите.
ответ

1. К сожалению, в точности не можем сказать.

2. Грамматически оба варианта возможны.

14 мая 2009
№ 268164
Доброе утро! Подскажите, в каком падеже следует ставить существительное после "база данных": база данных ресурсов или база данных О резурсах? Заранее спасибо
ответ

Может быть, лучше: ресурсная база данных?

18 января 2013
№ 305201
пожалуйста, срочно. помогите расставить знаки препинания в предложении. Он отдал самое дорогое, свою жизнь, за страну, за Победу. Или: Он отдал самое дорогое - свою жизнь - за страну, за Победу.
ответ

Лучше так: Он отдал самое дорогое – свою жизнь за страну, за Победу. Если приложение выражает более конкретное значение, а предшествующее определяемое слово имеет общее или образное значение, то тире ставится только перед приложением.

9 апреля 2020
№ 303965
Уважаемая Справка, в ответе на вопрос 303955 вы опять ссылаетесь на словарь Тихонова, где сделана ошибка, которую корректор не заметил при издании словаря. Пройдите по ссылке, почитайте доводы форумчан. Суффикс этот при образовании от прил. запертый наречия взаперти должен был бы сохраниться и в этом наречии, но… Вот что есть в "Морфемно-орфографическом словаре" (М., 2002), из которого, как я понимаю, корень перт и пошёл гулять по интернету: в/за/перт/и. Могу предположить, что в этом словаре разделительная черта между корнем пер- и суффиксом -т- была просто-напросто потеряна при наборе текста. И перешла она по ошибке в стоящее рядом с взаперти наречие взамен: в/за/мен/. Черты после "мен" не должно было бы быть, т. к. Тихонов писал, что "в конце основы всех неизменяемых слов" такая черта в этом его словаре не ставится (§ 4 раздела "Состав и структура словаря"). А вот какое членение наречия взаперти на морфемы приводит — со ссылкой на "Словообразовательный словарь" того же Тихонова — автор "Морфемного словаря наречий русского языка" (М., 2019) Юлия Гребенева: ВЗАПЕРТИ, В|ЗА|o|Т|И: 1. Примечание: «-пер-» — корень. Вот Гребенева не повелась на опечатки в тихоновском "Морфемно-орфографическом словаре"!
ответ

Благодарим за развернутый комментарий. Еще раз повторим: со словообразовательной логикой, в соответствии с которой предусматривается выделение корня того же, что и в словах запереть - запирать (и в причастии запертый), согласны. Вопрос о том, потеряна ли черта в словаре Тихонова или нет, интересен. Но мы не можем однозначно утверждать, что дело здесь в плохой вычитке словаря.

22 декабря 2019
№ 324388
Сейчас потихоньку заимствуется устойчивая и дословно переведенная англоязычная фраза про краску, наблюдать за высыханием которой якобы и то увлекательней, чем за чем-либо предельно нудным и неинтересным ("Да я лучше посмотрю, как сохнет краска" — о фильме и т.п.). Какую "исконно русскую" идиому/пословицу/поговорку можно назвать аналогичной или близкой по смыслу?
ответ

В поисках ответа на Ваш вопрос мы обратились к одному из крупнейших специалистов по фразеологии — Валерию Михайловичу Мокиенко. Вот что он написал: «Обнаружил, что и в классическом английском такого оборота нет. Нет даже структурно-семантической модели, по которой он создан. Если это американизм, то, во-первых, недавний, а во-вторых, это либо калька с другого языка, либо рождение индивидуально-креативное.

Посылаю Вам серию русских народных выражений, характеризующих нудятину:

  • [это] долгая (длинная) канитель. Неодобр.; [это] долгая волынка. Неодобр. О длительном, нудном и скучном деле;
  • заводить / завести бодягу. Говорить надоедливо, занудно, повторяя одно и то же;
  • толочь воду в ступе; жевать мочалку;
  • брить слона. Разг. Шутл. Заниматься долгим, нудным делом. Елистратов 1994, 52;
  • театр карпиков. Жарг. мол. Ирон. или Пренебр. О чём-л. скучном, примитивном, малоинтересном. Никитина 1996, 208;
  • сказка на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411;
  • катать вату. Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. 1. Выполнять однообразную, нудную работу. Вахитов 2003, 74. 2. Перм. Делать что-л. очень медленно, вяло и безынициативно. ППГ 2013, 19;
  • с ним и молоко киснет. Народн. Неодобр. О человеке, нудно и однообразно рассказывающем что-л. Соколова 2009, 346.

Понимаю, что они не передают точный смысл интересующей Вас идиомы. Самое подходящее, мне кажется, Да я лучше посмотрю, как трава растет. Так говорил один мой друг, но нигде в моих источниках этого оборота я не нашел. Он был полиглотом, потому, может, и это калька».

При этом в англоязычной Википедии выражению Like watching paint dry посвящена статья, в которой говорится, что это англоязычная идиома, описывающая занятие как особенно скучное или утомительное. (Похожим выражением является watching the grass grow 'наблюдать, как растёт трава'.) Считается, что оно появилось в середине ХХ века и уже к концу века стало широко известно.

27 июля 2025
№ 298236
Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, "пользоваться WhatsApp'ом" или "посмотреть в Instagram'е"? Спасибо.
ответ

Есть правило, согласно которому русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. То есть Ваш вариант правилам не противоречит.

Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.

27 сентября 2018
№ 237831
Добрый день! Подскажите, пожалуйста правильность написания следующего предложения: ЗАО ИКС и ЗАО Игрек не несут ответственности/ответственность за оказание услуг компаниями, участвующими/участвующих в программах. Какие из дублирующихся вариантов правильные? заранее спасибо за ответ.
ответ

В первом случае возможны варианты, во втором корректно компаниями, участвующими.

6 марта 2008
№ 295862
Здравствуйте, фраза «Нет слов - одни эмоции» эта фраза пишется через запятую или тире? Спасибо.
ответ

Лучше писать с тире.

16 января 2018
№ 229886
Уважаемая грамота! Третий раз обращаюсь за помощью-как надо ли ставить запятую после слова хутора в предложении-Во время захвата хутора она успевает спрятаться на кукурузном поле- надо писать на или в поле
ответ
Запятая не требуется, употребление предлога на корректна.
24 сентября 2007
№ 285312
Каким членом предложения является "за грибами" : Пошли в лес за грибами. Обстоятельство или дополнение?
ответ

Представляется более корректным считать за грибами дополнением (пошли за чем?). Но не будет ошибкой и такой разбор этого предложения, при котором слова за грибами будут выделены как обстоятельство цели (пошли с какой целью?).

20 ноября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше