Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 828 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 317534
Как определять какой суффикс ставится в сравнительной степени? Только опираться на словарь? Или есть определённая закономерность? Например: крупнее или крупней, красивее или красивей.
ответ

Есть правила выбора формообразующего суффикса простой сравнительной степени прилагательных. Формы простой сравнительной степени образуются с помощью трех суффиксов: -ее (с вариантом -ей, характерным для разговорной и поэтической речи), -е и -ше. Наиболее употребительными и продуктивными среди них являются формы с суффиксом -ее/-ей: светлый  светлее, острый  острее и т. п.

Суффикс -е присоединяется к основам на заднеязычный согласный и к некоторым непроизводным основам на -т, -д, вызывая чередование конечного согласного или сочетания -ст- с шипящими: легкий  легче, дорогой – дорожетихий  тише и т. п.; богатый  богаче, твердый  тверже, чистый  чище и т. п. В некоторых случаях присоединение этого суффикса влечет за собой выпадение конечного -к (-ок) и чередование предшествующего ему корневого согласного д  ж, т  ч, з  ж, с  шредкий  реже, короткий  короче, близкий  ближе, высокий  выше. Возможны и иные нестандартные видоизменения основ: дешевый  дешевле, сладкий  слаще, поздний  позже, красивый – краше.

Судя по списку форм сравнительной степени с суффиксом -е, приведенному во вступительной статье к «Толковому словарю русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (§ 129), их общее число не превосходит нескольких десятков. Многие из них малоупотребительны: броский  бросче, плоский  плосче, скользкий  скользче и др.

Некоторые прилагательные имеют вариантные формы с суффиксами -е и -ее: краше  красивее, позже  позднее, звонче  звончее и др. В отдельных случаях они соотносятся с разными значениями прилагательных: у слова худой в значении ‘плохой’ в качестве сравнительной степени выступает форма хуже, а в значении ‘тощий’ — форма худее.

Суффикс -ше представлен в единичных случаях (также с усечением исходной основы): тонкий  тоньше, ранний  раньше, далекий  дальше и некоторые другие.

Прилагательные маленький, хороший, плохой образуют формы сравнительной степени от супплетивных основ: меньше, лучше, хуже.

Особенности образования простой формы сравнительной степени наречий такие же, как и у форм простой сравнительной степени прилагательных (используются те же суффиксы, возможны такие же чередования звуков в основе, встречаются образования от разных корней).

При возникновении сомнений в выборе суффикса и возможности образовать нормативную форму простой сравнительной степени необходимо обращаться к словарям. В «Грамматическом словаре русского языка» под ред. А. А. Зализняка есть информация о всех потенциально возможных формах простой сравнительной степени, но нет информации об употребительности/неупотребительности этих форм в современном русском языке. Толковые словари дают информацию о нормативных (употребительных) формах простой сравнительной степени в той части словарной статьи, где представлены грамматические характеристики слова.

28 сентября 2024
№ 266191
Добрый день! ПИШУ В ТРЕТИЙ РАЗ. Рискну не согласиться с ответом Грамоты.ру на вопрос №266128 об использовании тире во фразах «мой сын инженер» и «сын мой - инженер». Вы ответили, что «в обоих случаях постановка тире зависит от интонационно-логического членения фразы; нельзя утверждать, что тире безусловно необходимо или безусловно не ставится». Я думаю, в каждом случае необходимо тире. «Мой сын - инженер». На странице о правилах использования тире (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire) говорится о том, что «тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки)», что, как я понимаю, мы имеем в нашем случае. Поэтому здесь отсутствие тире будет являться ошибкой. «Сын мой – инженер» Думаю, что здесь надо обязательно поставить тире в одном из двух случаев: либо «сын – мой инженер» (как бы странно это ни звучало), либо «сын мой - инженер» - хотя бы даже во избежание двусмысленности. Так? Надеюсь на ваш ответ.
ответ

Тире обычно не ставится в простых по составу предложениях разговорного стиля речи. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя приведен аналогичный пример: Моя сестра спортсменка.

22 августа 2012
№ 260906
Будьте добры, объясните, пожалуйста, почему мы так говорим: "спасибо Вам" и "благодарю Вас", когда надо бы наоборот: "спасибо Вас" ( спаси Бог Вас) и "благодарю Вам" (благо дарю Вам)?
ответ

Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она менялась), предположить, почему сложилось именно так. А заодно развеять несколько мифов, связанных со словами спасибо и благодарю. Таких мифов немало: и что спаси бог превратилось в спасибо чуть ли не в XX веке, после Октябрьской революции (когда «запретили бога»), и что превращение спаси бог в спасибо – следствие языковой лени, профанации сакрального смысла и т. п.

Начнем со слова благодарю. Прежде всего необходимо отметить, что слово благодарить не было образовано в живой русской речи посредством сложения слов благо и дарить (утверждение «когда-то люди говорили друг другу: "благо дарю вам", а потом это превратилось в благодарю» неверно).  В. В. Виноградов указывает, что благодарить – калькированный по греческому образцу славянизм (ср.: благоговеть, благоволить и др.), другими словами, это слово книжное, искусственное (калька – это перевод по частям иноязычного слова или оборота речи). Управление благодарить кого-либо могло возникнуть под влиянием управления дарить кого-либо. Глагол дарить управляет дательным падежом (дарить кому) в значении 'давать в качестве подарка'; в значении же 'одаривать, удостаивать какими-либо знаками внимания' дарить управляет винительным падежом (дарить кого) – это устаревшая, книжная форма: Веселая девушка ласково улыбалась ему, иногда дарила его парой незначительных слов (М. Горький).

Уже в XVIII веке наблюдались колебания в управлении благодарить кого / благодарить кому. В «Словаре русского языка» XVIII века (Выпуск 2. Л.: Наука, 1985) находим примеры: Кто тебя наказует, тому благодари и почитаи его за такова, которои тебе всякого добра желает (Юности честное зерцало, 1717). Наемной лакей всегда благодарил меня, когда я давал ему в день полтину (Н. Карамзин, Письма русского путешественника, 1791–1792). Также: [Прямиков]: Чувствительно тебя благодарю, мой друг! (В. Капнист, Ябеда, 1794–1798). Таким образом, к концу XVIII века устоялся вариант благодарить кого-либо.

Что касается слова спасибо, то эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился, т. е. превращение спаси бог в спасибо обусловлено исключительно языковыми причинами. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным (!) падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой... по книгу... ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999). Дательный падеж после слова спасибо объяснить легко: основное значение дательного падежа в русском языке – дательный адресата, указывающий на объект, к которому направлено действие. Говоря спасибо, мы обращаемся со словами благодарности к какому-либо человеку, адресуем слова благодарности кому-либо.

11 января 2016
№ 271679
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться. С прописной или строчной буквы нужно писать слово Амур (бог любви) во множественном числе, например: картина «Спящие амуры», многочисленные амуры, два амура и т. п. В этих примерах «амур», как мне думается, является родовым названием мифологических существ (плеяды, нимфы, сатиры), а следовательно «амур» необходимо писать с маленькой буквы. Правильно ли я рассуждаю? Но если «Амур» употребляется в контексте «изображения Амура в живописи», то, возможно, предпочтительнее и во множественном числе писать с прописной буквы?
ответ

Вы правы в том, что слово амур / Амур может быть написано в зависимости от значения и с прописной, и со строчной буквы. Но основания всё же другие. Не существует вида мифологических существ амуры: в отличие от многочисленных сатиров и нимф, Амур был один – это собственное имя, имя бога любви. Правильно поэтому: изображения Амура в живописи (ср.: изображения Пушкина в живописи).

Но слово амур пишется строчными в значении 'скульптурное или живописное изображение бога любви': парк украшают многочисленные амуры (= скульптуры, изображающие Амура), на открытке красуются два амура (= два изображения бога Амура). Иными словами, значение нарицательного существительного – не 'мифологические существа', а 'изображения'.

5 ноября 2013
№ 305099
Добрый день. 1.Необходимо ли выделить запятыми "в отношении Вас": В производстве судьи участка № 000 имеются дела об административных правонарушениях № 05-00, 05-00, 05-00, 05-00 в отношении Вас по ст.15 КоАП РФ. 2. Верно ли, что запятые в данном случае не ставятся? Постановлением судьи участка № 000 от 26 марта 2020 года по делу № 05-00 об административном правонарушении Вы привлечены к административной ответственности по ст.15 КоАП РФ и Вам назначено наказание в виде штрафа в размере 000 рублей. Благодарю
ответ

1. Слова в отношении Вас не нужно выделять запятыми. 2. Если слова Постановлением судьи участка № 000 от 26 марта 2020 года по делу № 05-00 об административном правонарушении относятся к обеим частям сложного предложения, запятые не нужны.

3 апреля 2020
№ 298952
Как правильно склоняется слово "веретено" во множественном числе? Словарь утверждает, что форма "веретёна" существует. Хорошо. Но как тогда сказать веретено в количестве четырёх штук? "Четыре веретена" или всё же "четыре веретёна"? Вот как склоняется слово веретёна по падежам: И.: Веретёна Р.: Веретён Д.: Веретёнам В.: Веретёна Т.: Веретёнами П.: Веретёнах Интуиция подсказывает, что правильно без ё, но правила утверждают, что ё необходима. Или существуют какие-то условия, позволяющие в счёте от одного до четырёх игнорировать правила? Помогите решить дилемму.
ответ

Правильно: четыре веретенА (ср.: два ведрА, три гОда). В сочетании с числительными два, три четыре используется форма, совпадающая с р. п. ед. ч.

10 декабря 2018
№ 279004
Здравствуйте. Помогите разобраться с такой ситуацией: Есть, например, уравнение Клапейрона — Клаузиуса. При записи на русском языке мы ставим между двумя фамилиями соединительное тире. Но в англоязычной традиции, насколько я понимаю, принято ставить в таких случаях между фамилиями дефис: The Clausius-Clapeyron Equation (http://www.science.uwaterloo.ca/~cchieh/cact/c123/clausius.html). Если необходимо дать оба варианта названия, как поступить? Оставить в виде "уравнение Клапейрона — Клаузиуса (Clausius-Clapeyron Equation)" или везде ставить только тире, отбитое пробелами?
ответ

Лучше оставить: уравнение Клапейрона — Клаузиуса (Clausius-Clapeyron Equation).

28 октября 2014
№ 239945
Только что задавал вопрос. (Добрый день, подскажите, если слово "год" пишется сокращенно в виде "г.", нужно ли ставить пробел между, к примеру, 2008 и "г."? Мне кажется, что это необходимо, ибо два разных слова. Но у нас в отделе возникли сомнения, может, все же 2008г.? Уточните, пожалуйста. Евгений Брагин evbragin Ответ справочной службы русского языка Пробел нужен, правильно: 2008 г.) Будьте добры, скажите, имеется ли какой-либо документ, которым вы руководствуетесь? Спасибо
ответ

Пример такого оформления приведен в Типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти (п. 2.6.9). Но и без фиксации этой нормы в каком-либо документе употребление пробела имеет чисто лингвистическое обоснование: пробел – признак нового слова.

23 апреля 2008
№ 262997
Доброе время суток! Я работаю корректором в газете и часто пользуюсь порталом. Огромное за него спасибо. Я долго искала в уже имеющихся ответах, но не нашла сходного вопроса. Вот текст: "В целом по России необходимо привлечь 616 тысяч человек временного переписного персонала. По области таких работников 772 человека, включая резерв" . А вопрос такой: не является ли слово "человек" здесь лишним? По аналогии с "август месяц", например. Заранее благодарна за ответ.
ответ

В первом случае слово "человек", безусловно, не лишнее, так как слово "персонал" - собирательное существительное. Во втором случае конструкция "работников 772 человека" также не ошибочна.

13 августа 2010
№ 207279
К сожалению, задаю один и тот же ворос в третий раз, дважды ответа не дождался. Название французской книги (в переводе) - "Призвание женщины или священство сердца". В связи с переизданием очень важен вопрос, нужна ли запятая перед "или". В первом издании ее не было, но мне кажется, что она необходима, поскольку "священство сердца" - не альтернатива призванию, а раскрытие смысла этого призвания (по мнению автора). Буду благодарен за уведомление об ответе по e-mail - pcheltsov@mail.ru. Петр Чельцов-Бебутов
ответ
Правильно: Призвание женщины, или Священство сердца. Если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы.
12 октября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!