№ 259151
У нас в офисе над "ксероксом" висит копия плаката времен СССР "ТЫ записался добровольцем?", только на нашем написано": "Ты записался в тетрадь учета копий"? Глагол "записался" здесь допустимо использовать?
ответ
Строго говоря, литературной норме такое употребление не вполне соответствует.
16 марта 2010
№ 238776
Пишется ли "не" слитно в причастных и деепричастных оборотах при отсутствии противопоставления. Например: "Система учета, невключающая частные и социальные издержки использования природных ресурсов и деградации окружающей среды, может давать ложную информацию о развитии ситуации".
ответ
Здесь частицу следует писать отдельно от последующего слова. Причина - наличие при причастии зависимых слов.
2 апреля 2008
№ 300606
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно звучит словосочетание «удобны в нарезке»? Например: Мы выпускаем 6 видов тортов в виде рулета. Они очень удобны в нарезке в условиях офиса. Для меня это какое-то странное словосочетание, напоминающее стиль написания технологических карт для пищевого производства, но не для рекламного обращения.
ответ
Лучше написать: удобны для нарезки.
20 мая 2019
№ 282960
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли ставить тире перед словом "самый" во второй части предложения "В самый разгар жаркого лета самый разгар скидок на очки в нашем магазине"?
ответ
25 июня 2015
№ 216665
Добрый вечер, уважаемое Справочное бюро. Прошу дать ответ на вопрос: как правильно понимать выражение: "стоимость объекта оценки БЕЗ УЧЕТА ЗАТРАТ на восстановление составляет 1000 рублей" - из 1000 рублей необходимо вычитать стоимость затрат или прибавлять стоимость затрат? Спасибо. Сергей.
ответ
Считаем, что необходимо прибавить стоимость затрат.
28 февраля 2007
№ 322494
Здравствуйте!
По правилам, если прямая речь заканчивается восклицательным заком, вопросительным знаком или многоточием, и дальше предложение продолжается, то ставится тире. А если после прямой речи следует причастный оборот или деепричастный оборот, который продолжает слова автора, то ставится тире или запятая?
Например:
Раньше я не думала, что фраза: «Хотеть не вредно!»[,] [-]так часто повторяемая родителями, имеет такое противоречивое значение.
Заранее благодарю!
ответ
Ваши рассуждения справедливы. Заметим лишь, что в данном случае прямая речь играет роль приложения при слове фраза, поэтому двоеточие перед ней не ставится; представляется также избыточным восклицательный знак в конце прямой речи. Рекомендуемый вариант: Раньше я не думала, что фраза «Хотеть не вредно», так часто повторяемая родителями, имеет такое противоречивое значение.
18 марта 2025
№ 301538
Здравствуйте! Вы все в отпусках что ли? Кто-нибудь, ну ответьте наконец-то, как правильно: "Празднование 45-летия с начала строительства БАМа" или "...45-летия начала строительства"??? Опять и опять жду ответа как соловей лета.
ответ
Правильно: Празднование 45-летия с начала строительства БАМа.
17 июля 2019
№ 324265
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли склонять название мероприятия в данном случае:
Вас ждёт новый сезон "Лета приключений"!
или корректен вариант:
Вас ждёт новый сезон "Лето приключений"!
Заранее спасибо за ответ!
ответ
Корректно: Вас ждёт новый сезон «Лета приключений»!
29 июля 2025
№ 284232
Cпасибо за ответ по написанию термина "безы(и)нтерфероновые". Однако, несмотря на все правила именно русского языка, мне кажется, это слово могло бы быть исключением. Дело в том, что в слове "интерферон" есть иностранная приставка "интер", латинского происхождения и она никак не может стать приставкой "ынтер". Иногда, бывает два варианта написания. Возможно, это тот случай ? Если же с точки зрения правописания необходимо писать именно "безытерфероновые", тогда как во всей научной медицинской литературе используется варинт "безинтерфероновые", то можно ли писать в таком варианте: "безы(и)нтерфероновые"?
ответ
После русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх- и меж-), пишется ы и не пишется и. Происхождение слова в данном случае не имеет значения. Например, к латинским словам, образованным с помощью приставки in-, восходят слова интеграл, инерция, но правильно только безынтегральный, безынерционный. Орфографически верен только один вариант слова, о котором идет речь: безынтерфероновые.
Надо сказать, что в практике письма до принятия в 1956 году действующих правил правописания существовали значительные колебания в словах типа безынтерфероновый. Боролись две тенденции: сохранять единство корня и писать после приставок не ы, а и (такие написания были особенно характерны для терминологической лексики) и после русских приставок писать ы в соответствии с произношением. Задача унификации написаний, устранения орфографического разнобоя была решена в пользу последней тенденции. Однако, несмотря на принятие правила, по которому и разрешалось писать только после заимствованных приставок и которому в целом печать стала следовать, в профессиональном языке сохранялись отдельные написания типа безинтерфероновый. Язык словно сопротивлялся волевому решению лингвистов. В 1964 г. в проекте реформы орфографии был пункт о разрешении двояких написаний и/ы после приставок на согласный. Однако общество резко отвергло реформу, в том числе предложение о вариативных написаниях. Поэтому правило продолжает действовать, хотя язык, что хорошо видно из Вашего примера, продолжает сопротивляться принятому правилу.
23 сентября 2015
№ 241090
Добрый день! В последнее время ответы от вас не получаю вообще, но не устаю надеяться. "Пытки под название эпиляция", "игра под названием преферанс проста" - нужно ли заключать в кавычки слова "эпиляция", "преферанс", и почему?
ответ
Эти слова в кавычки заключать не нужно.
27 мая 2008