Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 2 567 ответов
№ 202679
Можно ли образовать от прилагательного "запущенный" наречие? Правомерна ли кострукция "как у вас все запущенно" ? Или только краткая форма прилагательного - "как у вас все запущено"? То есть, меня интересует, возможно ли различное написание. Спасибо.
ответ
Предложение Как у вас всё запущенно написано верно. Но в это случае запущенно не наречие, а краткое прилагательное в форме среднего рода. Образовать наречие запущенно можно, однако сложно придумать контекст, в котором оно может употребляться.
7 августа 2006
№ 202434
добрый день. подскажите, пожалуйста, когда пишется раздельно, а когда слитно: "в последствии" и "впоследствии". Заранее благодарю Вас.
ответ
Наречие впоследствии пишется всегда слитно. Теоретически возможно раздельное написание в последствии как сочетание предлога в и существительного последствие в предложном падеже, но трудно подобрать контекст, в котором употреблялось бы такое сочетание.
4 августа 2006
№ 202394
Нужно ли ставить запятую в следующем предложении перед словом "прошу"? - "В связи с ведением претензионно-исковой работы, прошу Вас предоставить мне оригиналы документов". Заранее благодарен
ответ
Нет, запятая не требуется.
3 августа 2006
№ 202365
Прошу Вас помочь разобраться, какие из кавычек надо ставить, когда в тексте на русском языке встречается название, например, книги, на иностранном языке. И еще: так как в русском языке приняты за основные кавычки -"елочки", а "лапки" и одинарные марровские и прочие за внутренние, то прошу Вас сообщить, есть ли достаточно официальный по этому вопросу источник. С уважением Степанова
ответ
Названия, написанные не кириллицей, в тексте на русском языке, как правило, кавычками не выделяются.
О кавычках можно прочесть в энциклопедии «Русский язык» (М., 2003).
2 августа 2006
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты: 1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..." 2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен". 3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..." 4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..." 5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны". 6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского". Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006
№ 202285
О Справка! Может быть, что я Вам надоел своим вопросом, Но ваших слов я ждал три дня, И остаюсь все также с носом. Вопрос мой, может, затерялся Иль как-то не дошел до вас, Но интерес к нему остался И вопрошаю вновь сейчас... В имеющихся у меня словарях слово "масонский" трактуется как примыкающий к масонству, т.е. религиозно-этическому течению. Но несколько раз мне приходилось сталкиваться с ситуацией, когда это слово употреблялось в переносном смысле, т.е. (как я сам понял из контекста) "масонский - значит относящийся к небольшой сплоченной группе лиц". Например: "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". (А. Дюма, "Граф Монте-Кристо") Если действительно имеется подобное переносное значение, то не могли бы Вы меня с ним ознакомить.
ответ
Извините за задержку с ответом! Но стихи замечательные :)
Во всех доступных нам словарях у слова масонский зафиксировано только одно значение - "относящийся к масонам, масонству". Никаких переносных значений у этого слова не отмечено. Вероятно, в приведенном Вами примере прилагательное масонский употреблено в прямом значении: знак, принятый среди масонов.
1 августа 2006
№ 202268
Спасибо большое за ответы на вопросы. На ваших страницах я не видела, чтобы вы рекомендовали писать "выглядеть как" с запятой. Очень часто наблюдается написание с запятой в центральных СМИ. Скажите, как правильно написать "замначальника". Откуда написания, встречающиеся на ваших страницах: зам.ачальника, ген.иректора? Это опечатки или так правильно?
ответ
Опечатки надо исправлять (если у Вас есть возможность, то дайте, пожалуйста, ссылки на опечатки). Правильно: замначальника.
1 августа 2006
№ 202257
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая: "В результате сложившихся обстоятельств, прошу Вас не выставлять нам счета за хранение данного контейнера". Спасибо, Важенина
ответ
Запятая не нужна.
1 августа 2006
№ 202203
Добрый день! Как определить род и число аббревиатуры Ф. И. О. Увидела у Вас на страницах употребление в среднем роде, корректно ли это? Спасибо
ответ
Правильное употребление: ваши Ф. И. О. (во множественном числе).
31 июля 2006
№ 202117
как правильно: скучаю "по Вас" или "по Вам"? Заранее благодарю.
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&_sf=120 ["Непростые слова"].
31 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать