Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 4 473 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 320910
Здравствуйте! - И (,) может быть, это уладится. Можно ли поставить запятую после присоединительного союза "и", стоящего в начале предложения, выбрав за основу рассуждения интонационное выделение вводного слова "может быть"? Или же лучше не разделять запятой присоединительный союз и модальное слово согласно соответствующему правилу (модальный компонент обычно не отделяется запятой от предшествующего ему присоединительного союза, стоящего в начале предложения)?
ответ

Союз и не образует цельной единицы (текстовой скрепы) с вводным сочетанием может быть, а потому постановка запятой вполне оправданна: И, может быть, это уладится. С союзом а, например, было бы иначе: А может быть, это уладится.

12 января 2025
№ 317975
Здравствуйте! Следует ли поставить запятую после "правда ли" в этом предложении: "Правда ли мох растет на северной стороне?". Я знаю точно, что запятую нужно ставить, если там появляется "что", так как оно разграничивает две части СПП. Но в случае с отсутствием "что" не является ли это "правда ли" просто обстоятельством, которое не требует обособления? Заранее благодарю за ответ!
ответ

В этом случае слово правда выступает в роли наречия, синонимичного наречию действительно, и не обособляется.

16 октября 2024
№ 321555
Добрый день! Мой вопрос остался без ответа. Дублирую. Как правильно поставить знаки препинания в следующих предложения? (Контекст: персонаж — хранитель истории и традиций компании) — Как хранителю (,) мне важно передать опыт компании... — Как хранитель (,) я могу рассказать секрет... В данном случае запятая не нужна, потому что у союза "как" значение "в качестве", или запятую ставим, так как это обособленное приложение?
ответ

В этих предложениях возможны обе трактовки, но более вероятна вторая (обособленное приложение с дополнительным обстоятельственным значением причины): Как хранитель, я могу рассказать секрет... Оборот с союзом как в значении «в качестве» будет уместен только в контексте противопоставления, например: Как хранитель я могу рассказать секрет, а в другой роли мне важно молчать.

6 февраля 2025
№ 326987
Как следует ставить знаки препинания в бессоюзных сложных предложениях, когда части неполные? Следует ли пользоваться теми же правилами, определяющими отношения между частями? Примеры: Не решался (?) осторожничал (имеются в виду причинные отношения) Знаю (?) так нельзя (изъяснение, однако вторая часть неполная, можно поставить союз "что"; факультативна ли или обязательна постановка тире? можно ли оформить слово "знаю" как вводное и выделить запятыми?)
ответ

Следует руководствоваться общими правилами постановки знаков препинания в бессоюзном сложном предложении, например: Не решался: осторожничал (двоеточие показывает, что вторая часть обозначает причину первой). Что касается второго из приведенных предложений, то слово знаю в нем действительно можно понять и как вводное слово (Знаю, так нельзя), и как главный член односоставного определенно-личного предложения, которое является первой частью бессоюзного сложного предложения с изъяснительными отношениями (Знаю: так нельзя). В бессоюзном сложном предложении правилами допускается употребление тире вместо двоеточия.

23 октября 2025
№ 310613
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли поставленные запятые: "...улица была названа в честь Георгиевского кавалера, Приамурского генерал-губернатора, генерал-лейтенанта ФИО"? СПАСИБО!
ответ

Приложения неоднородны: кавалер ордена и генерал-лейтенант — это звания, а генерал-губернатор — должность. По правилам при сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания, однако в качестве примера обычно приводится перечень из двух-трех однородных и одного неоднородного приложения (заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка института физкультуры NN). Три неоднословных приложения в родительном падеже, не разделенные запятыми, неудобны для восприятия, но для такого случая правила нам никаких рекомендаций не дают. Если контекст позволит, предлагаем поставить приложения после определяемого слова, такие приложения разделяются запятыми: ...улица была названа в честь И. И. Иванова — георгиевского кавалера, приамурского генерал-губернатора, генерал-лейтенанта. Если перестроить предложение нельзя, то полагаем, что запятые лучше поставить для облегчения восприятия. 

Обратите внимание: сочетания георгиевский кавалер, приамурский генерал-губернатор пишутся со строчной буквы. 

19 июня 2023
№ 215688
Здравствуйте! Скажите, нужны ли кавычки (текст о фестивале; приведенное предложение - подпись под картинкой): Петр Погорелый, Татьяна Авдеева («Seven lines»). Приз компании Grohe. Можно ли оставить кавычки в названии проекта латиницей? (А название компании кавычить даже не хочется.) То есть можно ли часть слов латиницей писать в кавычках, а часть - без них? Ответьте, пожалуйста!!!
ответ
Названия, написанные латиницей, в кавычки обычно не заключаются.
14 февраля 2007
№ 323726
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться с запятыми. Заведующий отделом, ведущий научный сотрудник кандидат сельскохозяйственных наук доцент Иван Иванович Иванов. Я бы оставила так. Или нужны еще где-то запятые? Мне кажется, я где-то читала, что при наличии трех и более наименований должностей, степеней и званий запятые ставятся независимо от их однородности. Так ли это? Ответ нужен вчера. Спасибо.
ответ

Такого указания в справочниках нет — см. параграф 11 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя или параграф 42 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Как указано в этих источниках, наименования ученых степеней и ученых званий выступают в общем ряду как однородные приложения, поэтому между сочетаниями кандидат сельскохозяйственных наук и доцент нужно поставить запятую, тогда как остальные приложения не однородны: заведующий отделом ведущий научный сотрудник кандидат сельскохозяйственных наук, доцент Иван Иванович Иванов. Такая последовательность из четырех приложений, из которых четвертое отделено от третьего запятой, а первые не отделены друг от друга, неудобна для восприятия. Если контекст позволит, предлагаем поставить часть из этих приложений после определяемого слова; такие приложения разделяются запятыми: Заведующий отделом Иван Иванович Иванов, ведущий научный сотрудник, кандидат сельскохозяйственных наук, доцент, рассказал об исследовании. См. также ответ на вопрос 310613.

8 июля 2025
№ 315599
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить запятые перед "как" в этом предложении? Оба случая напоминают фразеологическое сочетание или неделимое словосочетание... Или я ошибаюсь? "...на самом деле за этим скрываются заранее упорядоченные, “подтасованные” как ему удобно чувства и мысли, которые никогда не показывают себя так, как есть". Заранее большое спасибо за ответ!
ответ

Сочетание как ему удобно не относится к фразеологизмам. Сочетание как есть может быть цельным по смыслу в выражении оставить всё как есть (= оставить в прежнем состоянии), но в данном случае оно представляет собой придаточное предложение: ...на самом деле за этим скрываются заранее упорядоченные, “подтасованные”, как ему удобно, чувства и мысли, которые никогда не показывают себя так, как есть.

20 июля 2024
№ 326923
Здравствуйте. Мои вопросы касаются тире и запятых после тире. 1). «Главная особенность уникального края — символ, прославивший его на весь мир — многочисленные вулканы». Нужна ли здесь запятая после слова «мир»? 2). «Высочайший вулкан полуострова — и самый высокий среди действующих вулканов Евразии — Ключевская Сопка, вершина которого достигает 4754 метров». Здесь запятые перед тире не нужны? 3). «В этом районе находится зона субдукции — область, где литосферная плита погружается под соседнюю». Верно ли здесь использовать тире, а не двоеточие? 4). «На втором месте сосед Ключевской Сопки — практически неактивный вулкан Камень». Аналогично.
ответ

1. Тире, поставленные в предложении на разных основаниях, нежелательны. Рекомендуется оставить только тире между подлежащим и сказуемым; запятая перед тире при этом ставится, она закрывает причастный оборот: Главная особенность уникального края, символ, прославивший его на весь мир, — многочисленные вулканы.
2. Рекомендуется также оставить только тире между подлежащим и сказуемым; местоимение который согласуется с названием Ключевская Сопка: Высочайший вулкан полуострова и самый высокий среди действующих вулканов Евразии — Ключевская Сопка, вершина которой достигает 4 754 метров.
3. Верно тире как знак, отделяющий поясняющее приложение в конце предложения.
4. Аналогично п. 3.

20 октября 2025
№ 286379
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, отличается ли визирование документа от его подписания? Правильно, главы регионов завизировали соглашение или подписали соглашение о сотрудничестве? Спасибо.
ответ

В Вашем примере лучше использовать слово подписать (его значение – 'поставить подпись для подтверждения, удостоверения чего-либо, скрепить что-либо своей подписью'). Слово визировать имеет два значения: 1) поставить визу, т. е. пометку в паспорте, удостоверяющую разрешение на въезд в страну, выезд или проезд через нее; 2) поставить визу, т. е. пометку, подпись должностного лица на документе, означающую разрешение, одобрение, согласие с чем-либо. Слово визировать во втором значении употребляется преимущественно в управленческой сфере. Его специальное значение можно уточнить, воспользовавшись ГОСТ Р 6.30-2003. Приведем выдержку из него.

224">3.24 Согласование документа оформляют визой согласования документа (далее - виза), включающей в себя подпись и должность визирующего документ, расшифровку подписи (инициалы, фамилию) и дату подписания. Например:

Руководитель юридического отдела

Личная подпись А.С. Орлов

Дата

При наличии замечаний к документу визу оформляют следующим образом:

Замечания прилагаются

Руководитель юридического отдела

Личная подпись А. С. Орлов

Дата

Замечания излагают на отдельном листе, подписывают и прилагают к документу.

Для документа, подлинник которого остается в организации, визы проставляют в нижней части оборотной стороны последнего листа подлинника документа.

235" style="text-align: justify;">Для документа, подлинник которого отправляют из организации, визы проставляют в нижней части лицевой стороны копии отправляемого документа.

Возможно оформление виз документа на отдельном листе согласования.

Допускается, по усмотрению организации, полистное визирование документа и его приложения.

20 января 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше