№ 251476
Как правильно записать двойное имя дочери Анна-София или Анна София? Или допустимы оба варианта? И как будет склонятся имя с дефисом Анна-София?
ответ
Если речь идет о двух именах (первое и второе имя человека), то корректно раздельное написание и склонение обоих имен. Если речь об одном составном имени, то нужно писать через дефис.
10 февраля 2009
№ 240208
Здравствуйте! Простите за настойчивость, спрашиваю в третий раз, склоняется ли вторая часть в слове "рыба-меч"? Большое спасибо, Анна Котовщикова, Петербург
ответ
5 мая 2008
№ 220471
Как правильно транслитерировать англ. e-mail? - е-мейл, и-мейл, э-мейл, имейл или писать латинскими буквами?
"Сообщение по электронной почте" - очень громоздкое.
Спасибо
ответ
Лучше писать латиницей e-mail. Если необходимо написать кириллицей, корректно: имейл.
3 мая 2007
№ 200155
Королёва 30А.
1.Нужна ли запятая после Королёва и почему?
2.пр. или ул. писать обязательно, если да то почему?
Спасибо. Анна
ответ
1. Запятая нужна. Грамматически номер дома является уточнением.
2. В грамотно оформленном документе слово "улица" или "проезд" (полное или сокращенное) необходимо.
4 июля 2006
№ 308729
Подскажите пожалуйста. В документе ставить двоеточие или нет? В документах, если награждаем одного человека, пишем "Наградить грамотой Иванову Анну - директора", а если двух и более, то ставим двоеточие, так как перечень лиц "Наградить грамотой: Иванову Анну - директора, Петрову Марию - директора". Правильно ли? Заранее большое спасибо.
ответ
Перед перечислением при отсутствии обобщающего слова двоеточие может ставиться в текстах деловых и научных. Ср.: На собрании присутствовали: студенты, аспиранты, преподаватели. В других случаях двоеточие обычно отсутствует: Великие гуманисты того времени подняли голос против турок. В защиту выступили Виктор Гюго, Чарлз Дарвин, Оскар Уайльду Лев Толстой, Федор Достоевский, Д. И. Менделеев, В. М. Гаршин, В. В. Верещагин (Сол.).
18 октября 2021
№ 321913
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой вариант верно использовать в договоре: "Гражданин Российской Федерации Иванова Анна Петрова, применяющий специальный налоговый режим «Налог на профессиональный доход», именуемый в дальнейшем «Исполнитель»." или "Гражданка Российской Федерации Иванова Анна Петрова, применяющая специальный налоговый режим «Налог на профессиональный доход», именуемая в дальнейшем «Исполнитель»." Спасибо за ответ.
ответ
В данном контексте корректно использовать определение, согласованное с именем лица: Гражданка Российской Федерации Иванова Анна Петрова, применяющая специальный налоговый режим «Налог на профессиональный доход», именуемая в дальнейшем «Исполнитель».
17 февраля 2025
№ 208119
Как вы считаете - буква Ё окончательно покидает русский язык (визуально)? Печально, если так. Вот, например,французы не отказываются от своих черточек и галочек над буквами - почему же мы упрощаем свой язык до сих пор (изначально, насколько я знаю, была экономия краски в типографиях за счет этих несчастных точек)?
ответ
Буква Ё всегда занимала особое место в русском алфавите, она с самого начала воспринималась как факультативная, необязательная. Об этом красноречиво говорит следующий факт: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Понять, кто где, было невозможно, поэтому вождь усомнился в полноте орфографических правил, и скоро все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с буквой Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина, букву Ё снова перестали печатать. Факультативность буквы Ё была закреплена официально в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые действуют до сих пор.
25 октября 2006
№ 206902
Как правильно: Ариаднова или Ариаднина /нать/? Почему?
ответ
Правильно: ариаднина нить. Сравни похожую словообразовательную модель: Анна - Аннин, сестра - сестрин.
10 октября 2006
№ 265253
Здравствуйте! Я часто встречаю расхождения в передаче украинских имен и фамилий на русском. Скажите, как правильно: передавать, например, такие имена, как Олександр, Андрій, Олексій, Юхим, Опанас, Оксана так: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана – или так: Александр, Андрей, Алексей, Ефим, Афанасий, Ксения? То же с фамилиями, например Білик (Белик или Билык), Жовнір (Жовнир или Жолнер). Спасибо!
ответ
Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык.
22 декабря 2010
№ 305907
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста склоняется ли моя фамилия Собакарь? Если да то по каким правилам в мужском и женском роде.
ответ
Мужские фамилии на согласный склоняются как существительные второго склонения мужского рода (Собакаря, Собакарю, Собакаря, Собакарем, о Собакаре). Женские фамилии на согласный не склоняются (Анны Собакарь, Анне Собакарь).
5 июня 2020