Если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение, то между частями предложения перед союзом ставится тире: Купи квартиру – и она твоя! Но понять, что в этой фразе «она» – это дама, можно только из контекста (дама должна быть где-то упомянута или изображена).
Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.
В подобных случаях рекомендуется использовать словесную форму обозначения: весна сорок пятого года (Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: редакционно-издательское оформление издания. 3-е изд., испр. и доп. М., 2009. С. 151).
Существует малоупотребительная форма деепричастия ища.
Лучше бы, конечно, так и написать: вышел в пижаме в виде динозавра. Но есили такой возможности нет, то корректно: вышел в пижаме-динозавре.