Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 2 915 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272360
Уважаемые коллеги! Я запуталась с глаголом мучИть(или мучАть?) Как определить его спряжение? Электронные словари выдают оба варианта (и "а", и "и"), у Ожегова только "И". Помогите, пожалуйста. Буду очень признательна.
ответ

Фактически в русском языке имеются глаголы-варианты мучить (глагол второго спряжения) и мучать (глагол первого спряжения). Однако ради унификации орфографии (т. е. чтобы написание было единообразным) глагол мучать в некотором смысле приносят в жертву: признаются допустимыми только те его формы, которые отличаются фонетически от соответствующих форм глагола мучить, а именно — формы настоящего времени. Таким образом, предпочтительно (в строгой литературной речи): мучить, мучу, мучишь, мучит и допустимо мучаю, мучаешь, мучает (эти формы отличаются по звучанию от форм глагола мучить). А вот в прошедшем времени — только мучил; вариант мучал не допускается (т. к. по звучанию он почти не отличается от мучил).

16 декабря 2013
№ 324535
Глагол БОЛИТ используеться только в 3 лице?
ответ

Да, почти всегда в 3-м лице. На это указывают и толковые словари. Однако изредка встречается и 2-е, и даже 1-е лицо, ср.: «Ты очень печальна, ты страдаешь!» — «Зубы болят…» — отвечала она. «Нет, не зубы — ты вся болишь; скажи мне… что у тебя?» (И. А. Гончаров, «Обрыв»); Горло-то не болит, да зато весь болю: слабость, нервность и сна нет (Н. А. Некрасов, из письма); Дуй, ветер! Сыпь, дождь пополам со снегом! Мокни, моя спина! Болите, мои руки!.. (Б. Ш. Окуджава, «Будь здоров, школяр»).

5 августа 2025
№ 324824
Афисионадо - любитель сигар. Как правильно в множественном числе? "Вместе собрались несколько афисионадо" или "Вместе собрались несколько афисионадос"?
ответ

С грамматической точки зрения правильно: несколько афисионадо. В русском языке не используются способы образования форм множественного числа, характерные для иностранных языков. В речи встречаются слова торерос, кабальерос и т. п., но это окказиональные образования, отсылающие к грамматическим особенностям языка-источника, в норме не закрепленные. Несклоняемые иноязычные слова воспроизводят или форму единственного числа в языке-источнике, или форму множественного числа (ср. либеро — форма единственного числа в итальянском языке, но тифози — форма множественного числа). Изредка иноязычные формы, противопоставленные по грамматическому числу, утверждаются в русском языке в качестве самостоятельных слов (но не форм одного слова), ср. закрепленные в словарях: мафиозо и мафиози, граффито и граффити.

12 августа 2025
№ 326374
Здравствуйте, дорогая Справочная служба! Дано предложение: "Это были, в свою очередь, наши университеты". Предлагается выписать фразеологизм. В ответе указано: "в свою очередь". На ваш взгляд, верно ли это? На портале был подобный вопрос. Если опираться на него, получается, мы видим, что в данном предложении ",в свою очередь," пунктуационно оформлено как вводное слово (следовательно, не выступает членом предложения, а значит - НЕ может считаться в данном случае "фразеологически связанным сочетанием, употребляемым в роли члена"). Как следует рассуждать? № 325705 Здравствуйте. "В свою очередь" - вводная конструкция или фразеологизм? Ответ Выражение в свою очередь может быть вводной конструкцией, но может быть и фразеологически связанным сочетанием, употребляемым в роли члена предложения.
ответ

В свою очередь — это грамматический фразеологизм. О них писали А. Баранов и Д. Добровольский в книге «Основы фразеологии». Грамматические фразеологизмы — это неоднословные выражения, которые с содержательной точки зрения характеризуются идиоматичностью значения (т. е. их план содержания не вычисляется по регулярным правилам) и которые связаны с нерегулярным выражением грамматических (в том числе модальных) смыслов и/или представляют собой сочетания различных служебных слов.

Такие фразеологизмы могут выполнять метатекстовые функции, вводить примеры и т. п. То есть роль члена предложения в данном случае — не критерий фразеологичности. Так же устроены тем не менее, по меньшей мере, чуть что, в том числе.

4 октября 2025
№ 300261
Добрый день! Нужно ли ставить запятые между прилагательными в следующих предложениях: 1. Листья у деревьев яркие разные...... 2. Ягоды у клубники красные сладкие..... Спасибо. С уважением, Андрей. P.S. Как узнать какой номер присвоен моему вопросу? А.
ответ

В обоих случаях запятые между прилагательными нужны.

Пока на вопрос не ответят, номер, к сожалению, узнать никак нельзя.

17 апреля 2019
№ 235758
Как правильно:"ходить в очках" или "ходить на очках"?
ответ
В значении "носить очки" - ходить в очках.
25 января 2008
№ 302003
Добрый день. Вот я составил два предложения: Амплитудными движениями, словно маятник, (в основу образности берётся именно процесс действия; что при маятнике монотонные, однотипные движения, что при нанесении ран ножом) нож раз за разом пронизывал тело; и Он взмахнул своей огромной рукой, словно булава, намереваясь что то сказать... Подскажите пожалуйста, по смыслу, структуре, правильности составления, и понятности образности, эти предложения приемлемы? Они логичны? Их можно использовать в тексте? И вот ещё придумал несколько вариаций к этим предложениям: Он взмахнул своей огромной, словно булава, рукой, намереваясь что то сказать...; и Монотонными движениями словно коса, (так же в основу образности процесс действия; что при работе косой выполняются однотипные, монотонные действия, что при нанесении ран ножом) нож раз за разом пронзал тело. А эти варианты будут так же логичны и понятны? Простите что так много написал )). Просто мне очень важно знать, спасибо.
ответ

В предложении о ноже с точки зрения русского языка возможны оба варианта. Только глагол пронизывал здесь не подходит; пронзал — верный. Что касается образов, то это, возможно, вопрос не совсем в "Справку". Но заметим, что и маятник, и коса движутся по горизонтали. Если нож движется по вертикали, то такие сравнения могут сбить читателя с толку.

В предложении о руке сравнение лучше поставить после прилагательного: Он взмахнул своей огромной, словно булава, рукой, намереваясь что-то сказать... Что касается сравнения, то примерная длина рукояти булавы, если верить "Википедии", — от 50 до 80 сантиметров. Длина руки человека среднего роста — около 70 сантиметров. Получается, у героя не такая уж и огромная рука.

19 августа 2019
№ 315060
Существует ли в современном русском языке оборот "для избежания.."? Если да, то полностью ли он синонимичен обороту "во избежание..."?
ответ

Сочетание для избежания, разумеется, существует. Вот примеры его употребления: Советую вам и прошу вас уехать поскорее отсюда для избежания неприятностей, а может быть, и опасности [Ф. В. Булгарин. Воспоминания (1846-1849)]; Для избежания недоразумений и в ответ на обращенные ко мне запросы считаю нужным сделать следующие разъяснения [В. Г. Короленко. Письма 1906 г (1906)] Г. Короленко. Письма 1906 г (1906)]. Нужно заметить, что встречается такое сочетание почти исключительно в текстах столетней и более давности — иначе говоря, в эпоху, когда в качестве оборота, свойственного официально-деловому стилю, еще не укрепилось окончательно сочетание во избежание. Сегодня сочетание для избежания можно счесть полностью синонимичным обороту во избежание — во всем, что не касается стилистической окраски. 

8 июля 2024
№ 310355
Добрый день! Скажите, как правильно перенести слово «гиперинсулинемия» — гипер-инсулинемия или гипе-ринсулинемия? Сайт  рекомендует второй вариант, но ведь «гипер» — приставка, разве можно ее разрывать?
ответ

Проблема в том, чем является часть гипер-. Есть две точки зрения: гипер- в значении «над, сверх» относят к приставкам или считают первой частью сложного слова. Если это приставка, то перенос гипе-ринсулинемия допустим, как и гипер-инсулинемия. Ср. варианты из правил: бе-заварийный, беза-варийный, без-аварийный; ра-зоружить, разо-ружить, раз-оружить; по-дучить, поду-чить,  под-учить.

Если же гипер- – часть сложного слова, то согласную букву от первой основы отрывать нельзя, соответственно из двух приведенных вариантов правильным будет только второй.

Полагаем, что этот вариант переноса – как учитывающий морфемное членение – для длинного термина предпочтительнее: слово будет легче прочитываться. 

К сожалению (или к счастью), программы переноса пока не могут учесть все нюансы правил и сложности грамматики.

20 февраля 2023
№ 226132
Смущена. Задавая вопрос, правильно ли "гляжу дыханье затая", я имела в виду корректна ли форма "затая", ведь по правилам образования деепричастий от глаголов соверш. вида, должно быть "затаив". Ни в одном словаре не нашла формы "затая", тогда как неоднократно слышала в разговорной речи и встречала в поэтической. С уважением,
ответ
Пожалуйста, формулируйте Ваш вопрос более точно.
Действительно, от глагола затаить деепричастие образуется с помощью суффикса -ив. Литературная норма: затаив дыхание. Однако в поэтической речи очень часто эта норма нарушается, есть многочисленные примеры употребления в поэтических произведениях формы затая, например: Здесь живут мои друзья, // И, дыханье затая, // В ночные окна вглядываюсь я (М. Матусовский, Московские окна); Семьдесят вторая! Жду, дыханье затая! // Быть не может, повторите, я уверен - дома! // А, вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я! (В. Высоцкий, Ноль семь). Так что однозначно ответить на вопрос, правильна ли форма затая, нельзя. С точки зрения строгой литературной нормы – неправильная. Однако в языке эта форма есть и ее употребление иногда оправданно.
25 июля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше