№ 226117
Здравствуйте! Можно ли сказать "перечень спикеров" или изменить на "список спикеров"? К вопросу 226101: заглянула по ссылке и нашла ошибку - у вас написано "контроль за монтажЕм".
ответ
Возможны оба варианта. Спасибо за замечание, опечатку исправили!
26 июля 2007
№ 262569
Должна ли расшифровка англоязычной аббревиатуры в скобках быть согласована по падежу с текстом? Как правильно: - проведение контроля SNR (отношение сигнал/шум) или - проведение контроля SNR (отношения сигнал/шум)?
ответ
Второй вариант (с согласованием) предпочтителен.
26 июня 2010
№ 233800
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как будет правильно?
"Хранению подлежАт только определенное количество последних результатов по каждому виду контроля. "
или
"Хранению подлежИт только определенное количество последних результатов по каждому виду контроля. "
ответ
Верно: подлежит.
5 декабря 2007
№ 297936
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если имеется, допустим, предложение: "...разработка аппаратуры формирования, контроля и управления системЫ передач эталонных сигналов частоты и времени...", где со словом "системы" согласуется только "формирования", а "контроля [системы]" (должно быть "НАД системоОЙ") и "управления [системы]" (должно быть "системОЙ") уже не согласуется. Грамотно ли оставлять так? Или лучше переформулировать предложение, например, следующим образом: "...разработка аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени, контроль над этой системой и управление ею..."? Или, возможно, корректно сделать согласование только по последнем слову: "...разработка аппаратуры формирования, контроля и управления системой передач эталонных сигналов частоты и времени..." Буду признательна за помощь.
ответ
Предложение необходимо перестроить так, чтобы каждое существительное стояло в правильной форме. Ваш вариант (Разработка аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени, контроль над этой системой и управление ею...) с этой точки зрения корректен.
В идеале, если возможно, стоит избегать и нанизывания родительных падежей (аппаратуры формирования системы передач эталонных сигналов частоты и времени).
29 августа 2018
№ 245311
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какие предолжно-падежные конструкции используются со словом "Контроль"? И как правильно употребить это слово в предолжении: Необходимо эффективное международное сотрудничество во всех областях, связанных с контролем (?) использованием уникальных ресурсов Каспийского моря. Спасибо.
ответ
1 сентября 2008
№ 210229
Скажите, пожалуйста, допустим ли вариант: "Эти средства позволяют снижать затраты на тестирование оборудования измерения и контроля" или правильно только: "Эти средства позволяют снижать затраты на тестирование оборудования для измерения и контроля"?
ответ
Правильный второй вариант.
20 ноября 2006
№ 297165
Какая пунктуация в предложении "... вопросы в области политики такие как усиление контроля за оборотом..."
ответ
Верно: вопросы политики, такие как усиление контроля за оборотом...
29 апреля 2018
№ 301597
О НАПРАВЛЕНИИ НА КУРСЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ ПО ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ пишется верно окончание ? Направить на курсы повышения квалификации по профессиональной переподготовке «Организационно-управленческая деятельность и контроль в сфере закупок» пишется верно окончание ?
ответ
Форма дательного падежа: по переподготовке.
Однако обратите внимание, что обычно говорят: курсы повышения квалификации и профессиональной переподготовки. Поэтому верно: Направить на курсы повышения квалификации и профессиональной переподготовки «Организационно-управленческая деятельность и контроль в сфере закупок».
20 июля 2019
№ 301123
Здравствуйте. Является ли корректным заголовок "Режим временного пункта таможенного контроля", или здесь слово "режим" требует уточнения?
ответ
Имеется в виду режим работы этого пункта или что-то другое?
22 июня 2019
№ 280552
добрый вечер! Нужна ли запятая в предложении Помимо ремонта перекрестков () требуется усиление контроля за нарушителями. благодарю
ответ
21 января 2015