№ 272425
Уважаемое "Справочное бюро", задаю вновь свой вопрос, оставшийся без ответа. Сколько Н нужно писать в слове "суженый" в предложении: Город над Обью, судьбою нам сужен(н)ый?
ответ
Оба варианта не подходят. От глагола судить ''предназначить' образуется причастие суждённый (можно использовать вариант сУжденный: в поэтической речи возможен перенос ударения, если того требует строй стиха).
23 декабря 2013
№ 228806
Три вопроса: 1) нужна ли в данном случае запятая перед "поскольку": "Ведь(,) поскольку он, как я понял, уезжал, мы не должны были..."; 2) корректен ли перенос - "незау-рядный"; 3) корректно ли предложение: "Карандаши были всегда свежезаточены". Ответьте, пожалуйста!
ответ
1. Указанная запятая не требуется. 2. Перенос корректен. 3. Слово свежезаточенный в словарях не зафиксировано, употребляется только в разговорной речи. Лучше: Карандаши были всегда хорошо заточены.
7 сентября 2007
№ 239034
Четвертый раз задаю один и тот же вопрос!!! Ответьте пожалуйста с сылкой на правило, если таковое имеется. Как правильно поставить ударения в словах: у конструкторов и депримировать.
ответ
Глагол депремировать не употребляется, можно сказать лишить премии. Правильно: у конструкторов. В профессиональной речи возможен перенос ударения в этом слове на окончание в формах косвенных падежей.
9 апреля 2008
№ 245016
Скажите, пожалуйста, правильно ли переносить "конс-трукция"? Существует ли правило, согласно которому "ст" не разрываются при переносе?
ответ
Такой перенос возможен, но выглядит он не очень красиво, поскольку звуки "т" и "р" сильно различаются по звучности (т - глухой, р - сонорный). Лучше: конст-рукция.
26 августа 2008
№ 284237
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста корректный вариант слова, используемый в музыке, ПОЛУТОНЫ или ПОЛУТОНА?
ответ
Если речь идет о музыкальном термине (интервал между звуками), правильно: полутоны. В знач. 'переход от светлых тонов к темным; отсутствие резких контрастов, плавность перехода' правильно: полутона.
23 сентября 2015
№ 293476
Как правильно перенести слово "возместят"? Допустим ли вариант возме - стят? На какое правило можно опереться при аргументации этого варианта?
ответ
Перенос возме-стят корректен. Правило таково: группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
22 июня 2017
№ 291924
Здравствуйте! У меня дочка, 2 класс. Делала уроки, спросила как перенести слово "четырехугольник"? Спросил как сама думает, ответила четырех-угольник. Я сказал правильно. Приходит со школы, говорит оказалась неправильно, учительница зачеркнула "у" на второй строке и приписала на первой. То есть перенос получился "четыреху-гольник". Я чего то не понимаю в правилах переноса? Буду признателен за ответ.
ответ
Согласно одному из правил переноса, на стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части. Поэтому правилен перенос четырех-угольник.
16 февраля 2017
№ 311160
Уважаемая грамота, считаю, что в данном случае (обращение слуги к хозяйке) "вы" нужно писать с маленькой, но редакция пишет с большой. Подскажите, как все-таки нужно? — Мадемуазель, В(в)ам нельзя показываться им в таком виде, — залепетала служанка.
ответ
Вы правы, при передаче устной речи вежливое вы, обращённое к одному человеку, принято писать со строчной буквы. Эта практика отражена, например, в многочисленных изданиях русской классической литературы.
4 октября 2023
№ 312379
«В комнате сорокапроцентная влажность» можно записать в форме «в комнате 40-процентная влажность». А вот запись «в комнате 40% влажность» — корректна? Вообще, здесь возможно использовать запись со знаком «%»?
ответ
Запись 40 % влажность допустима в узкоспециальных изданиях для высокоподготовленного читателя, если она не вызывает двоякого толкования. В изданиях деловой и научной литературы рекомендуется запись 40%-я влажность.
12 декабря 2023
№ 232363
Здравствуйте, глубокоуважаемые эксперты!
По роду своей деятельности я связан с типографикой. Одним из принципов корректной, на мой взгляд, вёрстки является перенос предлога на следующую строку, чтобы не разрывать его со словом, с которым он связан по смыслу. Например:
"перенос слова
с предлогом".
Однако, мои коллеги часто задают вопрос - не нарушаю ли я таким образом правила русского языка? То есть:
"перенос слова с
предлогом"
является более грамотным написанием?
Заранее благодарен за ответ!
ответ
Орфографические и пунктуационные правила не нарушаются в обоих случаях, однако в издательском деле рекомендуется не оставлять однобуквенное слово в конце строки. Таким образом, предпочтительно:
перенос слова
с предлогом.
11 ноября 2007