Ведь этот вопрос не является цитатой? В таком случае корректен первый вариант.
Такие доказательства найти сложно, ведь слово продажа может употребляться во множественном числе.
"Аще бо" можно перевести на русский язык как "если же" или "ведь если".
Не можем так сказать, ведь это будет неправдой. Сочетание замещать должность тоже корректно.
Пробел нужен: т. е., ведь это сокращение двух слов, пишущихся раздельно: то есть.
Лучше: контрольная группа состояла из 57 человек. Ведь речь именно о составе группы?
Кавычки нужны, ведь слова употреблены не в своем обычном значении, об этом надо предупредить читателя.
То и другое верно, ведь можно сказать и войти в море, и зайти в море.
Да, кавычки нужны, ведь надо показать читателю, что слово употребляется не в своем обычном значении.