№ 229180
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как правильно сформулировать:
Уборка на торговом месте или
уборка торгового места, или
уборка в торговом месте?
И еще.
Необходимо дать объявление в газету о приёме водителя, который должен будет к 02-00 часам ночи привезти сотрудников на рынок.
доставка сотрудников до места работы или
перевозка сотрудников до места работы, или
к месту работы.
ответ
Предпочтительно: уборка торгового места, доставка сотрудников к месту работы.
13 сентября 2007
№ 252732
я только послал поправку к розыскам читателя по материалу в статье «О имена! О нравы!». я думаю, что моя поравка была не полна. (я не читал заметку, на которую ссылается читатель.) 1. Shippensburg университет находится в Пенсильвании. 2. но и в Пенсильвании, в Оксфорде, есть California University of Pensilvania. это то, что запутало читателя или журналиста.
ответ
Вновь спасибо за уточнение!
24 апреля 2009
№ 304701
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Я уже задавала этот вопрос 2 раза, но мне не так и не ответили. Пробую задать третий раз. Насколько серьезной считается ошибка сказать про животных "умер", а не "издох"? Пятикласснику исправили единственную ошибку в предл. "Старый кот умер под кроватью" с комментарием, что "животные не умирают, а издыхают", и оценка была снижена на балл. Является ли это вообще ошибкой? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Глагол умереть применим и к животным тоже.
Вот примеры из классиков.
Мыши вообразили себе, что кот умер, и высыпали из всех своих нор, чтобы праздновать свое торжество. Но кот не умер, а только притворился умершим, чтобы тем удобнее рассмотреть своих врагов и узнать их норы (Салтыков-Щедрин). Бакай хотел мне что-то сказать, но голос у него переменился, и крупная слеза скатилась по щеке ― собака умерла; вот еще факт для изучения человеческого сердца (Герцен). Собака умерла в сильных мучениях ― мысль о стрихнине была оставлена (Ходасевич).
Предложение Кот умер полностью корректно.
13 февраля 2020
№ 248425
Здравствуйте, как правильно будет писать: "кошка/собака преданна человеку" или все таки "кошка преданно человеку"? разве не распространяется окончание на женский род? или лучше тогда писать "кошка предана человеку"? так же, например "человек предан работе"... или получается, раз наречение "человек преданно работе"????
ответ
Правильно: кошка предана человеку, человек предан работе.
11 ноября 2008
№ 322561
Дано предложение: "Кроме того, кошка не так явно, как собака, демонстрирует человеку своё дружеское расположение, но это не является доказательством того, что кошка хуже собаки." В задании нужно указать верно ли определена грамматическая основа в предложении или в одной из частей сложного предложения. Вариант ответа "это не является", согласно ответам, считается неверным, почему?
ответ
В приведенном предложении составное именное сказуемое не является доказательством, в котором не является — связка, доказательством — именная часть.
24 марта 2025
№ 277586
У вас в Справочнике по пунктуации в описании про вводное сочетание «кроме того/этого» нет примеров с «кроме этого». А хотелось бы для полноты информации.
ответ
5 сентября 2014
№ 311059
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Хотелось бы услышать ваше мнение по вопросу возможности постановки тире в представленном тексте (переформулирование текста прошу не рассматривать). Цель употребления данного знака ‒ во-первых, сделать акцент на названии пищевых добавок, имеющихся в составе БАД. Тире помогает выделить их логически, отграничить от слов, которые поясняют нам, что обозначают эти названия (см. агенты антислеживающие, носитель, эмульгатор, антиокислитель). Во-вторых, если применяем тире, следовательно, допускаю предположить, что названия добавок выступают в функции приложения, поскольку имеет более конкретное значение (см. альфа-токоферол, например) в сравнении со значением определяемого слова (см. антиокислитель). Буду благодарна за ответ. ТЕКСТ: Состав: агенты антислеживающие ‒ магния стеарат и кремния диоксид аморфный, экстракт зеленого чая, носитель ‒ микрокристаллическая целлюлоза, агент антислеживающий ‒ кальциевая соль стеариновой кислоты, экстракт плодов витекса священного, эмульгатор ‒ полиоксиэтилен (20) сорбитан моноолеат (твин 80), антиокислитель ‒ альфа-токоферол.
ответ
Да, тире здесь помогает логически выделить названия пищевых добавок. Можно рекомендовать, кроме того, отделить названия каждого из компонентов точкой с запятой (чтобы, например, показать, что экстракт плодов витекса священного не поясняет термин кальциевая соль стеариновой кислоты, а представляет собой отдельный компонент): Состав: агенты антислеживающие ‒ магния стеарат и кремния диоксид аморфный; экстракт зеленого чая; носитель ‒ микрокристаллическая целлюлоза; агент антислеживающий ‒ кальциевая соль стеариновой кислоты; экстракт плодов витекса священного; эмульгатор ‒ полиоксиэтилен (20) сорбитан моноолеат (твин 80); антиокислитель ‒ альфа-токоферол.
18 сентября 2023
№ 204102
Добрый день!
подскажите, пожалуста, правильно ли поставлены знаки препинания в следующем предложении.
Сбудутся ли надежды коммунальщиков - покажет время.
И еще
... доставки бетона с большим объемом наиболее оправданы(или оправдано) с экономической точки зрения.
Заранее благодарю
ответ
1. Пунктуация правильная. 2. Корректно: доставка бетона... оправданна...
28 августа 2006
№ 258228
Здравствуйте! Меня всегда интересовали фразеологизмы, поэтому было очень приятно найти у ВАС справочник по ним! Но со школы фразеологизмы у меня ассоциируются с двумя: "Малиновый звон" и "Кричать (орать) на всю Ивановскую". Я их там не нашла... Добавите? Может быть это будет интересно не только мне! Спасибо!
ответ
Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!
25 февраля 2010
№ 245138
Скажите, как правильно: "Продажа осуществляется как в Москву, так и в регионы." или "Продажа осуществляется как в Москве, так и в регионах."
ответ
Варианты различаются по значению. В первом случае лучше заменить слово "продажа" на "доставка", чтобы избежать двусмысленности фразы.
28 августа 2008