№ 230617
Как правильно: справка выдана Марие (я считаю, что так, 1 скл. Д. п, но надо мной издеваются) или Марии(большинство, бездоказательно считают так).
ответ
Правильно: справка выдана Марии. Слова женского рода на -ия (в том числе имена собственные) имеют в дательном и предложном падеже ед. числа, в отступление от общего правила, окончание И, а не Е: армии, линии, станции, России, Марии. Окончание Е пишется только тогда, когда окончание ударное, например: ЗульфиЯ – ЗульфиЕ.
5 октября 2007
№ 229079
как правильно говорить:прошу випить со мной коньяку или коньяка?
ответ
12 сентября 2007
№ 228009
Добрый день. Подскажите, как правильно написать в информационном письме: будет проводиться мной(ю)?
ответ
Возможны оба варианта.
27 августа 2007
№ 226111
извините, вы не могли бы все-таки ответить на вопрос, заданный мной в понедельник - допустимо ли написание Ленобласть в одно слово?
если вам, конечно, не трудно
спасибо
ответ
Официальное название -- Ленинградская область. Сокращение Ленобласть может употребляться в публицистической и разговорной речи.
26 июля 2007
№ 225692
Скажите пожалуйста, что пишется в окончании "встал передо мной в величайшИм благоговении" или "в величайшЕм благоговении"? И если -е, то почему так пишется? Спасибо.
ответ
Верено: в величайшем, это окончание прилагательного в форме среднего рода единственного числа предложного падежа.
19 июля 2007
№ 224773
Как правильно пишется "любишь(-)таешь" - через тире или дефис (в контексте песни и как название песни):
Любишь(-)таешь,
Ты в облака неземные мечтаешь,
Со мной,
Уплыть,
Я не знаю, но все может быть.
ответ
Корректно написание через дефис.
9 июля 2007
№ 224454
как правильно? любимым мноЮ или мноЙ, везу с собоЮ или с собоЙ
ответ
Оба варианта возможны. Чаще употребляется: мной, собой.
5 июля 2007
№ 224356
Какая разница в употреблении глаголов "Быть" и "бывать",
ответ
Бывать обозначает действие или состояние, повторяющееся постоянно, часто или изредка: Со мной тоже так бывает. Вам не стоит бывать у нас.
3 июля 2007
№ 225162
Скажите пожалуйста, как будет правильно в следующей ситуации: в оригинале на иностранном языке название организации или документа + его аббревиатура, при переводе я должна аббревиатуру оставить оригинальную или составить ее сама из первых букв переведенного мной названия. Замечу, речь идет об испанском, а не английском языке, да и названия не известны широкой публике.
Спасибо
ответ
Не могли бы Вы переформулировать Ваш вопрос? Никак не можем разобраться, в чем заключаются затруднения.
1 июля 2007
№ 223943
Уважаемая Справочная служба, ответьте, пожалуйста. Задаю этот вопрос уже очень много раз.
Правильно ли считать, что для смыслового усиления слово, начинающееся на НЕ- можно (или необходимо) писать через дефис, даже если к этому слову можно подобрать синоним? Например, в философии "сущему" противопоставляется "не-сущее", "бытие" - "не-бытию"и т.д; или, к примеру, когда мы называем рабочего не-интеллигентом, а законопослушного гражданина - не-преступником.
Если мое предположение верно и на самом деле существует соответствующее правило, то буду очень признателен, если вы им со мной поделитесь.
ответ
В философских терминах дефисное написание не возможно. Более того, слово не-сущее нужно писать именно через дефис, чтобы не смешивать с причастием.
26 июня 2007