Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 240 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 300181
В ответе 298132 вы пишете: "Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)" Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. "В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет"). Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное "посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»", где "Поречье" заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова "подсобного хозяйства" пишутся со строчной?
ответ

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – 'вулкан'. Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение 'наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз'. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом 'улица'.

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязьминский, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая. 

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

1 апреля 2019
№ 266459
Уважаемое бюро! Как вы оцениваете практику участившегося употребления в официальных документах словосочетания "дорожная карта" в значении "план мероприятий"? На мой взгляд, звучит как грубая калька с английского языка, не имеющая ничего общего с нашим традиционным официальным (юридическим) лексиконом. С уважением, Александр, юрист.
ответ

Это относительно новый термин. Посмотрим, насколько он приживется.

11 сентября 2012
№ 216272
В беседе с краеведами-любителями гость библиотеки привел пример: карта плавания Лаперуза хранится, кроме Парижа, только в Хабаровске, и ему удалось с нею поработать! Нужно ли выделять оборот кроме Парижа, ведь по правилам этот оборот имеет значение включения, поэтому запятые вроде бы не нужны? Спасибо за своевременный ответ.
ответ
Слова кроме Парижа лучше не обособлять, хотя в справочнике Д. Розенталя указано, что эти рекомендации не носят категорического характера.
26 февраля 2007
№ 272845
Добрый день! Подскажите, как правильно пишется - Варминско-Мазурское воеводство или Варминьско-Мазурское? Спасибо.
ответ

В энциклопедических источниках и на картах встречаются оба варианта.

23 января 2014
№ 294418
Добрый день! Участники круглого стола «Актуальные вопросы развития гастрономического туризма. Формирование гастрономической карты России» во главе с Колковым Михаилом Юрьевичем, заместителем губернатора Владимирской области, Кехтером Игорем Эриковичем, заместителем директора Ассоциации малых туристских город, и Шаповаловой Екатериной, координатором проекта Гастрономическая карта России ? обсудят актуальные вопросы отрасли и поделятся опытом в реализации гастротуристрических проектов. После слова России нужна запятая?
ответ

При таком порядке слов запятая нужна. Однако лучше отделить приложение от определяемого имени знаком тире (...во главе с Колковым Михаилом Юрьевичем – заместителем губернатора Владимирской области, Кехтером Игорем Эриковичем  – заместителем директора Ассоциации малых туристских городов и Шаповаловой Екатериной – координатором проекта «Гастрономическая карта России» обсудят...) или поменять местами должность и имя (...во главе с заместителем губернатора Владимирской области Колковым Михаилом Юрьевичем, заместителем директора Ассоциации малых туристских городов Кехтером Игорем Эриковичем и координатором проекта «Гастрономическая карта России» Шаповаловой Екатериной обсудят...).

 

6 сентября 2017
№ 246552
Здравствуйте! В Москве есть станция метро Аэропорт. Как правильно: "на Аэропорте" или "на Аэропорту"?
ответ

Правильно: на «Аэропорте». Обратите внимание: названия станций метрополитена пишутся в кавычках (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях).

1 октября 2008
№ 258363
станция метро Театральная - в кавычках или без?
ответ

Названия станций метро пишутся в кавычках (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях). В тексте: станция метро «Театральная».

1 марта 2010
№ 292562
Названия автобусных остановок заключаются в кавычки как названия станций метро или не заключаются как названия железнодорожных станций и вокзалов?
ответ

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

25 марта 2017
№ 273845
Здравствуйте! Скажите, как правильно писать: м."Калужская", м.Калужская или метро Калужская? Заранее благодарен за ответ.
ответ

Названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях). Верно: станция метро «Калужская», ст. м. «Калужская».

14 марта 2014
№ 240758
Нужны ли кавычки в упоминании остановок общественного транспорта? Например, остановка "Китай-город" или остановка Китай-город? Как правильно? С уважением
ответ

Названия станций метро и остановок городского наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих стациях и остановках).

19 мая 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше