Такой вариант имени не склоняется: Нинок приняли в продавщицы не сразу.
В таком контексте можно использовать любое из этих слов: и значит, и означает.
Правильно: со вкусом лимона. Это сочетание может входить в название, а может не входить.
Это целовальник. Сайт ГРАММА.РУ пишет: Целовальниками именовали должностных лиц с полицейскими и административными функциями, сборщиков налогов, откупщиков той или иной монополии от государства (продажа водки, соли и т. п.). Позже именование целовальник закрепилось за теми, кто занимался казенной или откупной продажей вина. Здесь легко было мошенничать, поэтому таких торговцев правительство обязывало присягать в том, что будут они торговать честно и отдавать казне положенную часть выручки. Акт присяги состоял в целовании креста. В XVIII-XIX веках торговцы вином уже не присягали и не целовали крест, но название осталось. Была поговорка: "Не то обида, что вино дорого, а то обида, что целовальник богатеет".
Запятая перед как не нужна. Обычно говорят: к десяти вечера.
Оба варианта возможны.
Слово киноа среднего рода.
Запятая не ставится, поскольку сказуемое без сравнительного оборота лишено смысла.
Корректно без запятой.