№ 234772
Здравствуйте,
Немного смутил Ваш ответ на вопрос номер 234735.
Сразу замечу, что не являюсь большим специалистом великого русского языка.
(Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "Инвестиционный фонд является рискованным"? / Фраза некорректна. Можно сказать: инвестиции являются рискованными. А фонд - венчурный.)
Считаю, что прилагательное «венчурный» в данном контексте не совсем корректно описывает вышеупомянутый фонд. Дело в том, что «венчурный» фонд является вполне конкретной формулировкой фонда, подразумевающего использование средств вкладчиков в целях вложений данных средств в развитие проектов «с нуля», а также вложений в компании, которым присвоен очень низкий кредитный рейтинг или не присвоено никакого рейтинга вообще. На практике, венчурные фонды - это интервальные или закрытые фонды, кредитующие под «бизнес план».
В нескольких словах, не все фонды с рискованными инвестициями являются венчурными, но все венчурные фонды несут в себе высокую рисковую составляющую. Думаю, что классификация всех фондов с рисковыми инвестициями как «венчурные» может ввести Ваших читателей в заблуждение.
Что касается формулировки, то хочу предложить следующее (пожалуйста, исправьте, если данная формулировка некорректна): фонд с высоким коэффициентом инвестиционного риска.
С уважением,
Доброжелатель
ответ
Андрей Александрович, благодарим Вас за ценное дополнение к ответу.
9 января 2008
№ 234735
Подскажите пожалуйста, корректна ли фраза "Инвестиционный фонд является рискованным"?
ответ
Фраза некорректна. Можно сказать: инвестиции являются рискованными. А фонд - венчурный.
28 декабря 2007
№ 231780
корректно ли использование существительного "инвестиции" в единственном числе?
ответ
Слово инвестиция в ед. ч. существует.
24 октября 2007
№ 220522
Правильно ли стоят запятые? "Инвестиции, по сравнению с 2006 годом, выросли в два раза".
ответ
Пунктуация корректна.
3 мая 2007
№ 205276
Актуальность ее вызвана(,) в том числе(,) и необходимостью ведения жесткой борьбы за денежную помощь, то есть инвестиции от федерального центра.
ответ
Запятые в скобках не нужны.
18 сентября 2006
№ 204702
Подскажите правильность написания: отдел промоции торговли и инвестиции Посольства республики Польша. Спасибо!
ответ
Возможный вариант: отдел содействия торговле и инвестициям Посольства Республики Польша...
7 сентября 2006
№ 202232
Вкладывать инвестиции - это избыточное выражение или оно уже закрепилось в русском языке? В Национальном корпусе русского языка нашла десятки примеров использования этого словосочетания.
ответ
Сочетание вкладывать инвестиции избыточно.
27 июля 2006
№ 201075
Как правильно писать "интернет-инвестиции" или "интернет инвестиции"?
И "Интернет-инвестиционный проект" или "интернет инвестиционный проект"? Нужны дефисы?
С уважением,
Виктор.
ответ
Дефисы нужны в обоих случаях.
17 июля 2006