Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 296330
Добрый день, Подскажите, пожалуйста, как правильно писать в официальных письмах "дочерние общества". С большой буквы оба слова или с маленькой? Например: "Информация направлена в адрес дочерних обществ". Заранее благодарю.
ответ

Это сочетание пишется строчными буквами.

21 февраля 2018
№ 273434
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название валюты "евро", с большой или с маленькой буквы? Каковы правила в отношении написания остальных видов валют (например, доллар, рубль, йена)?
ответ

Названия денежных единиц пишутся строчными: доллар, рубль, иена, евро.

20 февраля 2014
№ 252498
В контексте предложения " В лице генерального директора И.И. Иванова"..."Генеральный директор" пишется в маленькой буквы, как и "начальник отдела" и т.д?
ответ

Названия этих должностей нужно писать строчными буквами.

17 марта 2009
№ 220153
Спасибо за ответ на вопрос 219738. Только я не поняла, почему Оранжевая пишется с большой буквы, а революция роз с маленькой. Чем они отличаются? Надеюсь получить ответ. Спасибо. Людмила.
ответ
Мы проконсультировались с профессором В. В. Лопатиным, и, согласно его рекомендации, правильно писать: «оранжевая революция», «революция роз». Разнобой в ответах устранен.
26 апреля 2007
№ 209946
Вот уже год, как я не пропускаю занятия. Нужна ли запятая? ... нижегородские дома отдыха... (дома отдыха как собирательное целое, наверное слово "нижегородские" надо писать с маленькой буквы, так? Спасибо!
ответ
1. Запятая нужна. 2. Корректно со строчной: нижегородские дома...
16 ноября 2006
№ 202090
Скажите пожалуйста как правильно оформлять заявление: 1 - нужно ли в шапке заявления писать слово "ОТ" (от кого); 2 - слово "ЗАЯВЛЕНИЕ" пишется с большой или маленькой буквы? Спасибо.
ответ
См. подробно в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=138 [«Письмовнике»].
29 июля 2006
№ 203574
Скажите пожалуйста, с какой буквы (заглавной или маленькой) пишутся прилагательные, образованные от имен собственных? Например: Б/бориспольский аэропорт, Д/донецкий вокзал и есть ли исключения из этих правил. Спасибо.
ответ
В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений: Бориспольский аэропорт, Донецкий вокзал (Донецкий пишется с прописной, если это название вокзала в каком-либо городе, ср. Московский вокзал в Санкт-Петербурге, в противном случае: донецкий вокзал).
21 августа 2006
№ 216849
В публикациях (и даже у Вас (см. врпрос № 202230)) часто встречается название "Свидетели Иеговы" написано с маленькой буквы. Неужели отменено правило заглавных букв в написании названий и имён? Спасибо
ответ
Полное название -- «Общество свидетелей Иеговы». Сочетание свидетели Иеговы (с маленькой буквы) зафиксировано в словаре «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» Лопатина, Нечаевой, Чельцовой.
6 марта 2007
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 253697
Добрый день! Есть предложение "Поиск по слову или фразе". Нужно ли в нем добавить второй предлог (чтобы получилось "Поиск по слову или по фразе") или можно оставить как есть?
ответ

Дублировать предлог нет необходимости.

26 июня 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше