Сокращение слова грузоподъемность до формы г/п не входит в число общепринятых.
Корректно: в объёме 479 774 (четырёхсот семидесяти девяти тысяч семисот семидесяти четырёх) тонн; в объёме 479 771 (четырёхсот семидесяти девяти тысяч семисот семидесяти одной) тонны.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» дана такая рекомендация: свидетельство чего — при выражении зависимого слова существительным; свидетельство чему — при выражении зависимого слова указательным местоимением. Поэтому корректно: Яркое свидетельство тому — успешное проведение мероприятия.
Сочетание и к тому же вводит присоединительный член предложения, добавляет сведения, сообщаемые попутно, в дополнение к содержанию основного высказывания. Такие члены предложения обособляются.
Употребительно: руководители высшего и среднего звена.
Слова имплантант нет в русском языке, такое написание – орфографическая ошибка. Словари фиксируют только вариант имплантат; в последнее время в устной и письменной речи с ним конкурирует вариант имплант, но этот вариант в словарях русского языка пока не отмечен.
В значении «изменять по падежам и числам» используется глагол склонять: склонять слово.
Тире в этом предложении не является ошибкой. Сочетание руководителю управления контроля затрат — пояснительная конструкция (поясняющее приложение) по отношению к имени собственному Ивану Иванову.