Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 410 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 324349
Добрый вечер, уважаемая Грамота. Районный центр Алнаши - из Алнаш или Алнашей? Подскажите, пожалуйста!
ответ

В «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко название Алнаши зафиксировано как несклоняемое. Вполне возможно, что в обиходной речи местных жителей оно склоняется, но в литературном языке правильно: из Алнаши.

31 июля 2025
№ 287303
Здравствуйте? На прежней работе корпоративных клиентов называли корпоратами, на новой - корпораНтами. Как правильно?
ответ

Это офисный жаргон, здесь нет «правильного» и «неправильного» варианта. Оба слова существуют и употребляются; возможно, со временем какое-то из них станет основным.

К слову, в литературном языке существует слово корпорант – устаревшее, означавшее 'член корпорации'.

10 марта 2016
№ 206698
Может ли слово контроль употребляться во множественном числе - контроли? В Национальном корпусе русского языка я нашла множество примеров подобного употребления, правда, в основном в специальных текстах по вирусологии. В тексте, который я редактирую, упоминаются автоматизированные логические контроли. Авторы текста не хотят заменить слово контроли на процедуры контроля, средства контроля или механизмы контроля и утвверждают, что употребление этого слова во множественном числе является распространенным и привычным для специалистов. Правы ли они? С нетерпением жду вашего ответа. Галина
ответ
Более "литературно": формы контроля, процедуры контроля. Думаем, лучше так.
4 октября 2006
№ 280405
Уважаемая справочная служба, подскажите пожалуйста, как правильно сказать: "Я видел двадцать два известных футболиста" или ".... Двадцать двух известных футболистов"? Какое здесь действует правило? После "видел" требуется винительный падеж, а так как "футболист" одушевленное существительное, то по логике должно быть "двадцать двух известных футболистов". Заранее Вам спасибо.
ответ

В конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности. Литературная норма: Я видел двадцать два известных футболиста. Вариант Я видел двадцать двух известных футболистов – разговорный.

14 января 2015
№ 280320
Будьте добры, подскажите, как правильно: шестьдесят два водителя привлекут к ответственности / шестьдесят двух водителей привлекут к ответственности. Спасибо
ответ

В конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности. Литературная норма: шестьдесят два водителя привлекут к ответственности. Вариант шестьдесят двух водителей привлекут к ответственности – разговорный.

25 декабря 2014
№ 318740
Можно ли использовать глагол «Звонивши», как деепричастие прошедшего времени глагола «Звонить»? Или только «Звонив»?
ответ

В современном русском языке в качестве деепричастия прошедшего времени от глагола звонить используется только форма звонив. Суффикс -вши- в современном литературном языке образует форму деепричастия только от основ возвратных глаголов совершенного вида: остановиться — остановившись. 
 

8 ноября 2024
№ 262866
Объясните как правильно пользоваться глаголами "класть" и "ложить" . Помогите ликвидировать пробел в знаниях.
ответ

Правило очень простое: первый глагол в этой паре – класть – употребляется только без приставки, а второй – с корнем -лож- – только с приставками (положить, возложить, обложить и т. п.). Слов покласть и ложить в русском литературном языке нет.

19 июля 2010
№ 287283
Верно ли, что при использовании 3 л.ед. как мн.ч. в знак уважения согласование должно быть со мн.ч., напр.:"Иван Иванович просили передать то-то."?
ответ

В просторечии формы 3-го лица множественного числа и формы множественного числа прошедшего времени могут употребляться вместо форм единственного числа для выражения уважительного или подобострастного отношения, почтительности. Но в литературном языке правильно только: Иван Иванович просил передать...

10 марта 2016
№ 287306
Здравствуйте. Как правильно и почему: Продавец расположенного в деревне Полоная(ой) Кореличского района магазина сообщила... Владимир родился в деревне Нежковка(ке) Чаусского района.
ответ

Со словом деревня имя собственное склоняется при совпадении рода обоих слов (т. е. если географическое название женского рода). Литературная норма: в деревне Полоной, в деревне Нежковке. В официально-деловой речи, в документах название останется в несклоняемой форме.

10 марта 2016
№ 285112
Здравствуйте. Допустимо ли в журналистском тексте употреблять слово "семинаристы" в значении участники семинара? (а не только учащиеся семинарии)
ответ

У слова семинарист в русском литературном языке только одно значение: ученик семинарии. Как языковая игра такое употребление («семинаристы» в значении 'участники семинара') допустимо, но тогда обязательны кавычки, указывающие на использование слова не в своем обычном значении.

11 ноября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше