Обе версии хороши.
Оба варианта переноса допустимы, предпочтителен первый (т. к. в этом случае не разбивается суффикс -ющ-).
Для ответа нужно сопоставить английские и русские словари и справочники. Будет проще, если Вы приведете конкретные случаи "неправильности".
Этот вопрос не регламентируется правилами правописания, но решается с точки зрения целесообразной верстки текста. Перенос не должен мешать восприятию текста читателем. На наш взгляд, ничего страшного в таком способе переноса нет.
Такой перенос нежелателен, поскольку он не учитывает реальный слогораздел.
Нет, перенос некорректен.
Это слово не следует разбивать для переноса.
Отрицательную частицу лучше написать отдельно от последующего слова.
Да, перенос корректен.
Да, такой перенос возможен.