Можно пользоваться словарем М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» и «Словарем собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, размещенными на нашем портале (окошко «Проверка слова»).
Да, правильно: видео-конференц-связь.
Рекомендуем ориентироваться на орфографический словарь РАН.
Правильно дефисное написание: овоще-бахчевой. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Если выделенные слова - вводные (со значением "иначе говоря"), то запятая нужна.
Есть хорошие этимологические словари, есть хорошие исторические словари. Например, "Словарь русского языка XI–XVII вв.".
Трансфер – переход, перевод кого-, чего-н. по офиц. соглашению в другое место. Трансферт – финансовый и юридический термин.
По правилам, действительно, нужно писать с двумя дефисами.