№ 244025
в дополнение к вопросу № 244023 извиняюсь, м.б. неточно выразился: имеется в виду, что в переводе с итальянского мафиозИ - это представителИ мафии. просто любопытно почему в русском языке в единственном числе используется иностранное слово во множественном числе.
ответ
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
6 августа 2008
№ 224789
Уважаемые коллеги! Хотелось бы вернуться к вопросу склонения названий коммерческих структур.
Ваши объяснения по вопросу №214521 мы изучили. К сожалению, не очень ясно, как поступать с названием, у которого организационно-правовая форма располагается после самого названия.
Приведем пример: "УНИВЕРСАЛ-БАНК" (ОАО)- краткое название банка. Открытое акционерное общество "УНИВЕРСАЛ-БАНК" - полное название банка.
Получается, когда мы склоняем полную форму, мы склоняем по сути оргправовую форму, а именно: Открытому акционерному обществу "УНИВЕРСАЛ-БАНК", Открытым акционерным обществом "УНИВЕРСАЛ-БАНК" и т.п.
Когда мы склоняем краткую форму "УНИВЕРСАЛ-БАНК" (ОАО), если мы не будем добавлять окончание к родовому слову "Банк", то получится, что мы вообще не склоняем, название просто не будет меняться ни в одном падеже? Попробуйте произнести, звучит не по-русски.
Пожалуйста, дайте нам консультацию по такому вопросу (склонение названия коммерческой структуры именно в том случае, когда оргправовая форма в аббревиатуре стоит после родового слова).
Заранее очень благодарны.
ответ
По нашему мнению, в этом случае название в кавычках следует склонять: клиенты «УНИВЕРСАЛ-БАНКА» (ОАО).
9 июля 2007
№ 309265
Здравствуйте! Планируем разместить водяной знак в интерфейсе триальной версии программного комплекса. Скажите, пожалуйста, какой из вариантов корректнее и почему: 1) ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 2) НЕ ДЛЯ КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Заранее благодарна!
ответ
С точки зрения языка верны оба варианта; чтобы выбрать нужный в Вашей ситуации, рекомендуем проконсультироваться с юристами.
23 февраля 2022
№ 262210
Как более правильно написать на визитной карточке: заведующий отделом искусства или заведующая, если речь идет о даме?
ответ
Корректно: заведующая отделом искусства.
4 июня 2010
№ 320721
Добрый день! Подскажите, нужно ли двоеточие в выражении «Выполним полный цикл работ: от замера до светового оформления»?
ответ
Пунктуация при обороте от... до... не кодифицирована. В Вашем случае этот оборот служит пояснением к сочетанию полный цикл работ, поэтому его уместно, как любое пояснение, отделить запятой или тире.
29 декабря 2024
№ 288173
Скажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми оборот "в виду высокой стоимости" в данном предложении проведена процедура отбора коммерческих предложений, по итогам которой предложение ООО «...» в виду высокой стоимости признано неконкурентоспособным. и в данном случае перед в связи нужно поставить? проведен конкурсный отбор коммерческих предложений по интерьеру «Кабины», по итогам которого в связи с наличием наиболее экономически выгодных предложений ООО «...» не номинировано на изготовление комплектующих изделий
ответ
В первом предложении обособление не требуется. Предлог ввиду пишется слитно.
Во втором предложении распространенный оборот в связи с наличием наиболее экономически выгодных предложений лучше выделить запятыми с двух сторон.
30 апреля 2016
№ 314935
Скажите, куда ставить ударение в слове "гиппогриф"?
ответ
Ударение в слове гиппогриф падает на последний слог: гиппогри́ф.
См.:
|
|
В стране, где гиппогриф веселый льва
Крылатого зовет играть в лазури…
|
[В. А. Комаровский. «Гляжу в окно вагона-ресторана...» [Итальянские впечатления, 4] (1913)];
|
За Ливѝйской, в камѐньях, живѐт гиппогрѝф.
|
|
В этом кра̀е, Бо̀гом забы̀том,
|
|
На рассвѐте, по кру̀чам, ― и с кру̀чи в обры̀в, ―
|
|
Слышен цо̀кот его̀ копы̀та.
|
[Б. А. Нарциссов. Гиппогриф : «За Ливийской, в каменьях, живет гиппогриф...» (1958)]
[Б. А. Нарциссов. Гиппогриф : «За Ливийской, в каменьях, живет гиппогриф...» (1958)].
6 июля 2024
№ 323271
Подскажите, почему фразеологизм "навострив уши" обособляется, если по общему правилу фразеологизмы не выделяются запятыми?
ответ
Это сочетание может употребляться с глаголом слушать как обстоятельство образа действия (=внимательно), и в этом случае оно не обособляется, например: Мальчишки деревенские появлялись в сумерках у костра с наворованной картошкой за пазухой и до ночи просиживали, слушали навострив уши, не хуже Степки, тем более что рассказы деда Васи чаще всего для ребят были самые неподходящие. [Федор Кнорре. Каменный венок (1973)] — здесь сочетание ведет себя подобно фразеологизмам (бежать) сломя голову или (работать) засучив рукава. Но в большинстве случаев сочетание употребляется в контекстах, где речь идет о животных, и сохраняет глагольное значение, например: Поросята, навострив уши, стали сбегаться к девочке, мальчишки, изловчившись, хватали их за ноги и водворяли обратно в корзины и ящики. [А. И. Мусатов. Зелёный шум (1963)]
В контекстах, где речь идет о людях, сочетание тоже может сохранять глагольное значение, называя некое внутреннее усилие; в этом случае оно часто бывает однородно с другим деепричастным оборотом, также обозначающим внутреннее состояние: Рынды князя, стражники на валах, вратари в бойницах замерли, навострив уши и ожидая, чего станут говорить князья. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]; Оказавшись наконец у стены, он на секунду замер, навострив уши и прислушиваясь то ли к часовому на вышке, то ли к своему колотящемуся сердцу, а потом рванул что было сил туда, откуда доносился веселый гомон. [Андрей Геласимов. Степные боги (2008)].
25 мая 2025
№ 327257
Начисление миль производится за покупку недвижимости: жилая недвижимость (новостройки/вторичное жилье), загородная недвижимость и/или коммерческая недвижимость, список которых размещен на сайте. Подскажите, пожалуйста, список которых или список которой и почему?
ответ
Корректно: Начисление миль производится за покупку недвижимости: жилая недвижимость (новостройки / вторичное жилье), загородная недвижимость и/или коммерческая недвижимость (список объектов размещен на сайте).
30 октября 2025
№ 290436
В тексте встретилось словосочетание "Ссудные, Сохранные, Вдовьи казны" (в род пад. казен). Орфографический словарь дает только ед. число. Но в энциклопедическом словаре Б. и Е. встречается именно "казны" и "казен". Как правильно поправить текст, или этого делать не нужно?
ответ
Если речь об историческом термине, то править его не нужно.
28 сентября 2016