Фраза некорректна. Экспертиза – это рассмотрение какого-либо вопроса экспертами для вынесения заключения (медицинская экспертиза, судебная экспертиза, отправить на экспертизу). Вероятно, в приведенном Вами примере экспертиза – это калька с английского: английское expertise имеет значения 'опыт, знание дела; квалификация; компетентность; умение, мастерство'. Но по-русски так сказать нельзя, в русском языке у слова экспертиза таких значений нет.
Имена должны стоять в форме родительного падежа.
Предложение корректно.
Корректно недосказанность обозначать многоточием: Он ведь был у ме... у Андрея.
Верно: лекарственно-устойчивый.
Верно: алькова.
Правильно: в количестве 2 единиц.
Правильны оба варианта. Подробно см. в Письмовнике.
Слово в ближайшее время будет зафиксировано в академическом орфографическом словаре с рекомендацией писать через дефис: тайм-код.