№ 230461
Скажите, пожалуйста, как ставится запятая перед "и так далее", "и т.д." Так, нужна ли она в такой фразе: "Во время Адвента в первое воскресенье зажигают одну свечу, во второе - две, и так далее".
ответ
Слова и так далее, и тому подобное (и их сокращения) не выступают в роли однородных членов предложения, запятая перед ними не ставится: Во время Адвента в первое воскресенье зажигают одну свечу, во второе – две и так далее.
4 октября 2007
№ 254987
Вышел спор касательно правильности постановки ударения и этимологии фамилии создателя словаря - г-на Ожегова. Как правильно? Ожегов - ударение на первую букву или Ожёгов - ударение на ё? И от какого слова произошла эта фамилия?
ответ
Ударение в фамилии лингвиста падает на первый слог: Ожегов. Фамилия связана с такими словами, как обжиг, обжигать, также диал. ожег 'кочерга'.
13 августа 2009
№ 244979
Ответьте, пож-та, оч-оч срочно: газета уйдет в печать Мой труд был не()напрасным Личностно()ориентированное обучение Ожидать от любимого не()свойственных ему поступков А семья, каким бы ореолом романтики ее не(и) украшали, это По вере вашей() да будет вам
ответ
Корректно: мой труд был ненапрасным (также возможно раздельное написание), личностно ориентированное обучение, ожидать от любимого несвойственных ему поступков; а семья, каким бы ореолом романтики ее ни украшали, это...; по вере вашей да будет вам.
25 августа 2008
№ 277689
Правильно ли употреблять словосочетание "никелированное покрытие" в предложении: "Никелированное покрытие позволяет легко снимать продукты с решетки-гриль и удалять любые загрязнения". Или его следует заменить на словосочетание "никелевое покрытие"? Контекст - описание решетки-гриль с никелированным покрытием.
ответ
Никелированный - это "покрытый слоем никеля". Верно: никелированная посуда, никелированная решетка-гриль, но никелевое покрытие.
8 сентября 2014
№ 242303
Здравствуйте! Пжс, подскажите, нет ли тавтологии в предложении: " Снимать НАЛИЧНЫЕ ДЕНЬГИ"? Я думаю, что наличные это и есть деньги. Или я не права? И еще. Совершать следующие операции: • Погашение задолженности по кредиту. • ОплатУ (А) услуг сотовой связи. Спасибо!
ответ
1. Наличные деньги – корректно. 2. Оба варианта возможны.
20 июня 2008
№ 329570
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее объяснить правописание безударной гласной И в слове "снимать": с помощью правила о чередовании (-ИМ-/-ИН- и -А-/-Я-) или с помощью проверочного слова "снимок" (или, например, "снимет")? В разных источниках встречаю разную информацию :( Заранее спасибо!
ответ
Правильнее объяснять с помощью правила о чередовании, потому что особенность корней с чередующимися гласными как раз в том, что проверка ударением может оказаться ошибочной, ср: снимать, хотя съём; принимать, хотя приемлет и т. п.
28 января 2026
№ 269956
Доброе утро! Как правильно записать наименование компьютерной программы: "Налогоплательщик ПРО" или "Налогоплательщик Про". Под "Про" подразумевается калька от английского сокращения слова Professional, например, в названии программы Adobe Premiere Pro CS6
ответ
Мы бы написали латиницей: "Налогоплательщик Pro".
27 июня 2013
№ 313540
Добрый день. Услышал по ТВ сравнительную характеристику одного политика: "недо-де-Голль" - мол, не дотягивает до уровня де Голль, но хочет им казаться. Задумался, как бы это записать, особенно ввиду наличия частицы "де". Как бы вы это сделали?)
ответ
В таких случаях вступает в силу правило, гласящее: недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Поэтому правильно: недо де Голль. Ср.: псевдо Ван Гог.
6 мая 2024
№ 285010
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно записать такую конструкцию: "женщина оперный режиссер", "женщина главный дирижер". Важно подчеркнуть гендер, поэтому сформулировать иначе не получается. Нужен ли дефис: "женщина-оперный режиссер"? Что в таком случае представляет собой слово "женщина-оперный"? Большое спасибо.
ответ
В сочетаниях с приложениями, если одна из частей представляет собой сочетание слов, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина-режиссер, женщина-дирижер, но: женщина – оперный режиссер, женщина – главный дирижер.
2 ноября 2015
№ 328943
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, по какому правилу в предложении из школьного этимологического словаря Н. М. Шанского после записанного английскими буквами слова русский перевод оформляется кавычками?
Флексия. Заимствовано во второй половине XIX в. из лат. яз., где flectio — суф. производное от flectare «сгибать, изменять».
ответ
Кавычками выделяются слова, разъясняющие термины, выражения. См. пункт 7 параграфа 58.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя.
29 декабря 2025