№ 263535
Интересует правильность употребления слова МАРАМОЙСТВО. Заранее спасибо!
ответ
Интересно, а как Вы хотите употребить это слово? В каком контексте и значении?
29 августа 2010
№ 262815
Уважаемая "Грамота", повторяю свой вопрос. Ответьте, пожалуйста (уж очень интересно и важно для работы). Почему в сочетаниях класс люкс, стиль свинг, профессия сварщик кавычек нет, а в сочетаниях цвет "металлик", гриф "совершенно секретно", диагноз "пневмония", специальность "математика" кавычки есть? Почему в сочетании "директор Петров" приложение - директор, а в сочетании "стиль свинг" приложение - свинг? А в сочетании "мой сын Борька" приложение - мой сын или Борька? Правило противоречиво. Оно гласит: если приложение стоит перед определяемым словом, то запятая не ставится, а если ее все-таки поставить, то определяемое слово и приложение поменяются местами - только и всего. В "мой сын Борька" приложение - мой сын, а в "мой сын, Борька" приложение - Борька. Это правило объясняет уже стоящую запятую, но не объясняет, когда ее ставить. От чего зависит уточняющая интонация (и постановка запятой) при приложениях, выраженных именем собственным? Он похож на моего сына Борьку. Он похож на моего сына, Борьку. Тут, по Розенталю, критерий - единственность или множественность. Какие еще есть критерии? Полный академический справочник по пунктуации намекает, что при одиночном приложении на запятую влияет распространенность определяемого сочетания, но примеров и уточнений нет.
ответ
Спасибо за вопросы!
Вы указываете на одно из самых трудных и противоречивых мест в русском правописании. Сперва о кавычках. Принципиальной разницы между сочетаниями профессия "сварщик" и специальность "математика" нет, такие сочетания желательно писать единообразно. (Впрочем, все же есть одно различие: можно составить грамматически корректное согласованное сочетание профессия сварщика и нельзя составить согласованное сочетание специальность математики; это уже трудность в области грамматики, а не в области орформления текста, хотя последнее проистекает из первого).
А как единообразно - давайте исходить из складывающейся практики письма. Если приложение - изменяемое, склоняемое слово, то в случае падежного рассогласования и возникают кавычки, которые выступают именно как графический знак рассогласования. Поэтому на практике возникают такие сочетания, как по специальности "математика", по профессии "сварщик" и т. п. Сочетания же стиль + люкс, ретро, поп, ампир, барокко и другие - это сочетания с неизменяемыми приложениями, для того чтобы дополнительно отметить эту неизменяемость, кавычки не нужны.
Это полярные случаи. Названные же Вами примеры - промежуточные между двумя полюсами, поэтому в них и наблюдается оформительский разнобой.
Теперь о запятых. Корень проблемы - в том, что считать главным, а что зависимым словом в словосочетании, ведь словосочетание подразумевает подчинительную связь между своими частями, между входящими в него словами. Таким образом проблема вновь выходит из чисто пунктуационных рамок и передвигается в сферу грамматики, то есть устройства текста, его структуры, логических отношений между словами. А эти логические отношения выстраиваются автором текста, автором мысли, сообщения. И поэтому конечное решение - при выборе одного из возможных (подчеркнем: возможных, т. е. логически непротиворечивых) вариантов - за автором текста.
15 июля 2010
№ 262558
Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
ответ
Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?
P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.
25 июня 2010
№ 262505
Доброе утро! Как правильно оформлять подобные конструкции: Но что особенно интересно: в каждой комнате была икона / Но, что особенно интересно, в каждой комнате была икона / Но что особенно интересно, в каждой комнате была икона ?
ответ
Если это утвердительное предложение, в конце должна быть точка. Корректно: Но что особенно интересно, в каждой комнате была икона.
25 июня 2010
№ 261406
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с пунктуацией в предложении: Особо следует подчеркнуть 10-летний опыт хирургии травм селезенки, и, при этом, ретроспективный анализ не выявил ни одной посттравматической кисты. Можно убрать союз "и", тогда останется одна бесспорная запятая перед "при этом", но интересно узнать пунктуацию в полном варианте. Заранее спасибо!
ответ
Предложение стилистически некорректно, его части плохо связаны по смыслу между собой.
Верная пунктуация: Особо следует подчеркнуть 10-летний опыт хирургии травм селезенки, и при этом ретроспективный анализ не выявил ни одной посттравматической кисты.
11 мая 2010
№ 261312
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как отличить указательные местоимения (например, это, вот) от указательных частиц. Спасибо.
ответ
На практике можно руководствоваться таким принципом. Частицы - служебные части речи; они не являются членами предложения, к ним не задаются вопросы от других членов предложения. С местоимениями все иначе: они выступают как полноправные члены предложения.
Наконец, в случае сомнений нужно заглянуть в словарь. Там обычно есть подсказки:
1. ЭТО. частица.
1.
Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил.
2. (при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч.).
Употр. как связка. Музыка - это блаженство. Руководить - это быть всегда впереди. Путешествие - это всегда интересно.
2. ЭТО. I.
1. местоим. сущ.
к Этот.
2.
Употр. как указательное слово на границе двух предложений, из которых второе является объяснением, истолкованием первого. Рентген был известный физик, это он открыл гамма-излучение. II. это, этого; ср.
1.
То, о чём говорится в предшествующем или последующем предложении. Экономический кризис - об этом пишут все газеты.
2.
Всё то, что было перечислено в предшествующей речи. Музыка, голоса - всё это сливается в общий шум. Пляж, море, танцы - это мне знакомо.
5 мая 2010
№ 261172
Доброго дня! Интересно, есть ли семантическое различие в слове "туристский" и "туристический" и какое из них правильнее употреблять в сочетании со словом "агентство"?
ответ
29 апреля 2010
№ 260726
Здравствуйте. Очень интересно, что должен делать мяч (например, футбольный): лежать или стоять. Был бы признателен за развернутое объяснение.
ответ
В значении "мяч находится где-либо" - мяч лежит: Где лежит мяч? Мяч лежит на месте.
21 апреля 2010
№ 259692
На катке всегда весело и интересно, хотя, покатавшись, болят ноги. Что здесь неправильно?И как будет правильно?
ответ
Ошибка в употреблении деепричастия.
29 марта 2010
№ 230249
Ответьте, пож-та, прямо сейчас: газета уйдет, срочно, срочно, очень нужно. но здесь мы должны научиться выполнять заказы мало того() что качественно, но и очень …но не все устроили нас() или что-то не устроило их самих Если человек пришел, проработал 2 дня и понял, что ему не()интересно, значит() у него и не было желания Это те люди, которые будут предан(н) преприятию Такие люди сейчас наиболее востребован(н)
ответ
1. Верно: мало того что. 2. Запятая перед или нужна. 3. Если по контексту есть противопоставление, верно раздельное написание, иначе -- слитное. Знаки препинания после значит не требуются. 4. Верно: преданы предприятию. 5. Верно: востребованы.
10 марта 2010