№ 298420
Здравствуйте! Скажите, корректно ли словосочетание "сильная слабость"? Спасибо!
ответ
Как художественный прием - возможно.
21 октября 2018
№ 255178
Здравствуйте! Как правильно пишется "изделия народно-художественных промыслов"? Заранее спасибо.
ответ
Корректно: изделия народных художественных промыслов.
18 августа 2009
№ 216827
Правильно ли утверждение, что барокко - архитектурная деталь на фасаде здания. Или это целый стиль в исскуствее?
ответ
Барокко -- это художественный стиль.
5 марта 2007
№ 300214
Здравствуйте. Нужна ли запятая перед "как? "Прилизан, как девочка": Шаляпина обругали за прическу.
ответ
В этом предложении пунктуация вариативна. Не ставить запятую можно на основании правила: оборот с как не выделяется запятыми, если на первый план выступает значение обстоятельства образа действия (обороты с как можно заменить в этих случаях формой творительного падежа существительного или наречием). Ср.: прилизан по-девичьи.
Однако возможно и обособление. Анализируя предложение из стихотворения М. Ю. Лермонтова Она ускользнет, как змея, порхнет и умчится, как птичка, Д. Э. Розенталь рассуждал таким образом: «Мы можем допустить, что в последнем случае автору важно было создать художественные образы путем, так сказать, чистого сравнения (подобно змее, подобно птичке, хотя сравнение сохраняется и в сочетаниях ускользнёт змеей, умчится птичкой, но с добавочным оттенком образа действия)». См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Пунктуация. М., 2004.
8 апреля 2019
№ 281337
Здравствуйте! У меня вопрос по оформлению списка литературы. В Письмовнике подходящего ответа не нашла. Мне нужно сослаться на статью, которая входит в учебник, но проблема в том, что у них разные авторы. В моем случае статья принадлежит А.А. Поповичу, а учебник – Т.А. Казаковой. Допустим ли такой вариант: Попович, А.А. Проблемы художественного перевода [Текст] / А.А. Попович // Художественный перевод: теория и практика: учебник. Т.А. Казакова. – СПб.: ИнЪязиздат, 2006. – 535 с. Спасибо.
ответ
Более точным будет такой вариант:
Попович А. А. Проблемы художественного перевода [Текст] / А. А. Попович // Казакова Т. А. Художественный перевод: теория и практика: учебник / Т. А. Казакова. – СПб.: ИнЪязиздат, 2006. – 535 с.
10 марта 2015
№ 266610
Здравствуйте. Нужны ли кавычки в имени животного: Альф с Планеты Крыс (где "Альф" - собственное имя животного,"с Планеты Крыс" - общая для всех животных питомника приставка). Нужны ли кавычки в названии питомника, если он указывается в отдельной графе, с аббревиатурным обозначением типа питомника, например: КПДК "Планета Крыс"
ответ
Если это не художественное произведение, то верно: Альф из "Планеты крыс".
25 сентября 2012
№ 251716
Уважаемая справка,допустима ли такая метафора -ЛЕБЕДИНОЙ ПОХОДКЕ обучена,грациозно вальсирует в танце..
ответ
Такая метафора возможна, но о ее художественных достоинствах судить не беремся.
13 февраля 2009
№ 310242
Скажите, а есть ли в языке какие-то специальные термины для приведенных ниже явлений, как для неких, так сказать, художественных приемов? Или всё это никакие не приемы, а не более чем глупые народные забавы, недостойные каких-либо официальных титулов? 1. Прочтение существующих слов или словосочетаний по новым границам (много|ходов|очка). 2. Обменивание двух слов своими частями (бронетёмкин "Поносец"). 3. Замена одного слова другим, похожим по звучанию в устоявшихся, широкоизвестных фразах (а зомби здесь тихие). Спасибо!
ответ
Все перечисленные Вами приемы могут стать средствами создания языковой игры (игры слов). Первый прием — основа каламбура, третий называют трансформацией (модификацией) фразеологизма.
11 января 2023
№ 315839
Добрый день!
Выделяются ли на письме кавычками англоязычные названия художественных произведений? В некоторых источниках указывается, что сам английский текст - это само по себе выделение, но если названий много, то они начинают сливаться друг с другом (например: компьютерные игры Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening и Putt-Putt Enters the Race производства Humongous Entertainment). К тому же если в одном предложении есть и русские, и английские названия, выглядит всё весьма неряшливо (озвучивал фильм ).
ответ
Да, названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Именно по той причине, что кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным. Но если в тексте несколько подряд названий, оформленных латиницей, и их границы не видны, то выделительная функция латиницы пропадает. В этом случае кавычки как раз уместны, чтобы показать границы названий.
2 августа 2024
№ 302427
Здравствуйте! Фраза «худой отпечаток плеча» — это ошибка или выразительное средство (вроде эналлага)?
ответ
В значении "отпечаток худого плеча"? Такая перестановка слов может быть художественным приемом.
12 сентября 2019