Ответом на Ваш вопрос могут служить следующие слова из предисловия к «Русскому орфографическому словарю»: «Наряду с активной общеупотребительной лексикой в словарь включаются просторечные, диалектные (областные), жаргонные, устарелые слова, историзмы – в той мере, в какой эти категории слов отражаются в художественной литературе, в газетно-публицистической и разговорной речи».
Иными словами, просторечная лексика встречается в «Русском орфографическом словаре» (на нашем портале представлена электронная версия, в печатном издании тоже есть слово покласть), ибо ее написание тоже должно быть кодифицировано: такие слова могут употребляться в художественной литературе как изобразительное средство. И действительно употребляются: Неужели же он и навоз-то на воза покласть не может? (А. Сухово-Кобылин, Свадьба Кречинского); Голову свою покласть, но вы у меня будете жить хорошо (В. Шукшин, Калина красная). Кроме того, некоторые слова, ныне относимые к просторечию и диалектизмам, прежде входили в состав литературного языка, их можно обнаружить в произведениях писателей-классиков.
Отметим: вопрос о том, в какой мере должны (и должны ли) быть представлены в нормативном орфографическом словаре просторечные, диалектные, жаргонные слова, является дискуссионным в современной лексикографии. Высказываются полярные мнения: либо словарь должен регламентировать только правописание слов, составляющих ядро литературного языка, либо он должен максимально охватывать языковые единицы, в том числе находящиеся за рамками литературного языка (орфографический словарь – не справочник по стилистике, просторечные, жаргонные слова, профессионализмы, диалектизмы – тоже факт языка, их написание тоже должно быть регламентировано).
Если существуют технические термины, то вопрос их замены на жаргонные эквиваленты — вопрос текста и контекста, стилистических особенностей речевого произведения. Если жаргонные обозначения уникальны по семантике, то, как известно, потребности номинации помогают преодолевать стилистические барьеры.
К сожалению, ни одно из предложенных сочетаний не является верным. Чтобы написать корректно, нужно выяснить, что именно предоставляет компания: сами башенные краны, услуги крановщиков или что-то иное. Можно сказать: компания сдает в аренду башенные краны и предоставляет услуги крановщиков.
Ваш вариант постановки знаков препинания корректен.
На жаргонные слова литературные нормы не распространяются, поэтому о "правильном" ударении судить нельзя.
«Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона» (М., 2005) фиксирует: бэшка 'ученик, ученица класса «Б»'. Кавычки нужны, если эти жаргонные слова употребляются в стилистически нейтральных контекстах.
Куранты – башенные или стенные часы, бой которых сопровождается музыкой (см.: Большой академический словарь русского языка. Т. 8. М., СПб., 2007). Часы, не имеющие музыкального механизма, нельзя назвать курантами.