В словаре разговорных выражений «Живая речь», изданном В. П. Беляниным и И. А. Бутенко в 1994 году, читаем: Как в лучших домах Лондо́на и По́рижа.
Лебедь – существительное мужского рода; однако в народно-поэтической речи возможно употребление этого слова как существительного женского рода. Например, у А. Блока: За тобою – живая ладья, Словно белая лебедь, плыла... («Вечереющий сумрак, поверь...»).
Стилистически нейтрально и общеупотребительно: лебедем белым. Лебедь – существительное мужского рода. Только в народно-поэтической речи возможно употребление этого слова как существительного женского рода. Например, у А. Блока: За тобою живая ладья, Словно белая лебедь, плыла...
По-русски правильно: Талды-Курган.
Верно: молоть кофе - мелю кофе.
Видимо, имеется в виду абонентская плата (плата абонента за услуги, предусмотренные абонентским договором). Подробнее здесь.
1. Запятую нужно поставить.
2. "Вплоть" избыточно.