Спасибо, что заметили опечатку :)
В ассортименте было мясо: говядина, свинина, баранина, конина.
Нет, поскольку русское слово молдаване образовано от русского названия страны – Молдавия. Республика Молдова – это название, используемое в официальных документах. Наличие этого официального наименования не отменяет существования в русском языке слова молдаване. Аналогично: Республика Беларусь (официальное название в документах), но белорусский, белорусы (эти слова образованы от слова Белоруссия, которое по-прежнему употребляется в неофициальных текстах).
Верно: таможенный союз (об объединении государств) и Таможенный союз в рамках Евразийского экономического сообщества (собственное наименование).
Написание Ё в данном случае факультативно. А вот читать нужно с Ё. Но, во избежание разночтений, поправили.
А что такое "и т. п."? Здесь Вы найдете правила склонения фамлий:
Есть словарная фиксация в последнем издании «Русского орфографического словаря»:
фейр-плей, нескл., ж. (спорт.)
Это сочетание употребляется не только в буквальном смысле «честная игра», но и в более широком значении, которое можно передать приблизительно так: соблюдение спортивных принципов; поведение, основанное на честности и открытости.
Корректно: точка G. Нет оснований для написания слова точка с прописной.
Верно: по результатам проведенной проверки сообщаем следующее: в 2001 году...
Да, написание в кавычках со строчной корректно во всех случаях.
 
                         
                 
                         
                         
                        