Верно: Он не понял этого.
Здесь уместно слитное написание: недоставало.
Верно: Я тебе этого желаю.
Запятая не требуется. Вследствие пишется слитно: Вследствие этого сын является отражением своего отца.
Да, названия производственных марок технических изделий заключаются в кавычки: «Урал-375».
Словарной фиксации нет. По правилам передачи итальянских названий – апероль (итальянское l на конце слов передается через ль).
Правильно: немерено ('очень много'). Однако это слово обычно употребляется с оттенком значения 'с избытком, вдоволь' и стоит в конце предложения: у него денег немерено, грязной посуды на кухне немерено. Употребление в контексте нужно немерено денег не вполне корректно.
В этом выражении верно только слитное написание отрицательного местоимения: ничто из этого.