Если действительно имеется в виду карликовая сосна, верно: сосна бонсай.
Вы написали верно.
Перенос класс-ный – это устаревшая норма. Раньше при переносе требовалось учитывать границы между морфемами, стоящими за корнем. Но эта норма не удержалась. Одна из причин – объективные трудности морфемного членения закорневой части слова. Сейчас для слов типа классный, программный нужно применять такое правило.
Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.
Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.
Во множественном числе верно написание строчными: двух отечественных войн.
Закрепившийся вариант: Пьера Огюста Ренуара (раздельно в связи с тем, что имя Огюст употребляется самостоятельно в сочетании с фамилией).
В этом предложении не требуется постановка запятой.
Правильно: ни для кого не стал новостью.
Запятая не нужна.