№ 291226
Переводя статус избранного, но ещё не вступившего в должность, например, президента США (President-elect), русскоязычные издания пишут: избранный президент, новоизбранный президент, вновь избранный президент или новый избранный президент. Как корректнее с точки зрения русского языка писать этот статус из предложенных вариантов, учитывая, что по-русски избранным можно назвать президента и после инаугурации, ведь как победитель избирательной гонки он считается избранным до конца срока своих полномочий, а "вновь избранный" скорее применим к переизбранному (выбранному снова, повторно) президенту.
ответ
Интересный вопрос. В Конституции Российской Федерации используется термин "вновь избранный Президент Российской Федерации". По отношению к президенту США устойчивого термина в русском языке нет, но в публицистике встречается: президент-элект, избранный президент и вновь избранный президент.
29 ноября 2016
№ 256516
Здравствуйте, уважаемая редакция. Нам крайне важно услышать ваше мнение о постановке знаков препинания. В цитате, которая дана как стенограмма из речи Столыпина, следующая пунктуация. "Свобода, конечно, слагается из гражданских вольностей и чувства государственности и патриотизма. (Рукоплескания в центре и справа. Возгласы "браво".)". Правильно ли расставлены точки перед открывающей скобкой, внутри скобок и за кавычками? (Не слишком ли много точек?) Спасибо. Вопрос нам представляется непростым. Надеемся на вашу скорую помощь. :)
ответ
Такой способ пунктуационного оформления фразы корректен.
17 ноября 2009
№ 261115
Спасибо за скорый ответ! И все же, возвращаясь к вопросу № 261110: в "Справочнике по правописанию и литературной правке" Д. Э. Розенталя такого правила в соответствующем разделе нет, из-за чего возникают трудности по работе: мой авторитет не так высок, как авторитет Дитмара Эльяшевича, а раз у него такого правила (вернее исключения из правила) нет, то и самого правила - тоже. Где еще его можно найти - черным по белому, а не на словах? Спасибо!
ответ
См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. С. 282.
27 апреля 2010
№ 225661
Здравствуйте, уважаемая "Справка"!
Так и не дождавшись ответа на свой вопрос, решила повторить его снова. Нужна ли запятая в таком предложении: "Согласно теории у-син (?) все явления окружающего мира делятся на пять категорий"? И еще такой вопрос. Как лучше: "Хочешь быть здоровым человеком? Будь им! (или лучше без им?). И, не сочтите за труд, ответьте еще на такой вопрос: корректно ли написать DVD-диск, не является ли это тавтологией? Заранее благодарна. Надеюсь на скорый ответ.
ответ
Вам давно ответили. См. ответ №
225479 .
Так как источник такого рода конструкций -- выражение
Если хочешь быть счастливым, будь им, лучше
им сохранить.
Лучше писать просто
DVD.
19 июля 2007
№ 221249
Здравствуйте!Уже, наверное, в пятый раз отправляю свой вопрос - но, по-видимому, он каждый раз проваливается куда-то в бездну... Осмелюсь повторить его ещё раз...
Подскажите, пожалуйста, является ли слово ПРОВОЛОНЬ (полутвёрдый волокнистый итальянский сыр)именем собственным?
Насколько прав тот, кто утверждает, что это слово является именем собственным, и вместе с тем название сорта травы - КАРДАМОН - не относит к имени собственному?
Подскажите, пожалуйста!!!
С уважением и надеждой на скорый ответ - Ирина.
ответ
Вам ответили. См. ответ №
221240.
14 мая 2007
№ 318520
В вопросе № 318190 вы пишите, что корректно именно слитное написание. Но почему? По-моему, в предложении … препарат (не)растворим в воде и биологических жидкостях организма, частица может писаться как слитно, так и раздельно (смотря какое значение вкладывает автор). Не растворим вполне можно считать верным вариантом, если автор подчёркивает отрицательное значение. В случае же слитного написания (нерастворим), автор скорее подчёркивает свойство препарата (нерастворимость). Поэтому категорично говорить о том, что правильный вариант именно слитного написания, не совсем корректно!
ответ
См. правило:
Слова на -мый, образованные от переходных глаголов несовершенного вида, в зависимости от контекста могут быть и страдательными причастиями, и прилагательными. Причастиями такие слова являются при наличии пояснительного слова в творительном падеже (творительного действующего лица или творительного орудия). При других формах пояснительных слов или без пояснительных слов они переходят в прилагательные и, следовательно, подчиняются общим для прилагательных правилам написания частицы не (теряют значение страдательности, значение времени и приобретают качественное значение); ср.: невидимые слезы, невидимые миру слезы, никому не видимые слезы (прилагательное), не видимые мною слезы (причастие).
Растоворять — переходный глагол несовершенного вида, в контексте препарат (не)растворим в воде не имеет пояснительного слова в творительном падеже (творительного действующего лица или творительного орудия). Следовательно, является не причастием, а прилагательным. Не с краткими прилагательными пишется так же, как и с полными.
31 октября 2024
№ 283923
Уважаемые господа! Почему в фамилии Доплер одна буква "п", а Манн и Кеннеди 2 буквы "н"? Заранее спасибо
ответ
Ответить на вопрос «Почему правильно именно так?» иногда гораздо сложнее, чем на вопрос «Как правильно?». Фамилия австрийского математика и физика Кристиана Доплера пишется по-русски с одной буквой п, скорее всего, по традиции. Если бы эта фамилия транслитерировалась в наши дни, она сохранила бы две буквы п: по правилам передачи немецких имен собственных графическое удвоение согласных передается удвоением русских согласных. Но эта фамилия стала известна на русском языке в XIX веке, тогда еще не было распространенной в наши дни тенденции сохранять написание первоисточника.
4 сентября 2015
№ 273218
Здравствуйте. Что надо сделать, чтобы получить ответ на вопрос? Не забывайте, вы нас приручили. А я так совершенно выбита из колеи. Вы говорите, что части сложносоставных наименований согласуются в падеже и числе. Значит, утверждаете вы, правильно будет: я горжусь своей (или своим?) юбкой-карандашом, я довольна своим (своей?) плащом-палаткой. Так, что ли? Но в «плащ-палатка» склоняется только вторая часть. Объясните, чего я не понимаю снова и снова. Спасибо
ответ
В стилистическом словаре вариантов Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указано: «В многочисленной группе двойных наименований разнообразных явлений внешней жизни, названиях учреждений, предметов обихода, изобретений, машин и т. д. обычно склоняются оба компонента». Таким образом, несклонение одной из частей (как в случае с плащ-палаткой) в этой группе наименований – скорее исключение, чем правило. Да и аналогия с плащ-палаткой (где, действительно, не склоняется первая часть) не вполне корректная: мы сейчас разбираем вопрос о склоняемости / несклоняемости второй части составного слова.
10 февраля 2014
№ 317976
Подскажите, пожалуйста, 1) как объяснить, почему в предложении "Все описанное ниже не заключает в себе ничего значительного" не обособляется "описанное ниже" и в каком словаре/справочнике это можно посмотреть; 2) какая тут основа: "все" и "не заключает", или "все описанное ниже" и "не заключает в себе", или какая-то другая.
ответ
1. В этом случае действует правило, сформулированное в параграфе 50 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина следующим образом: «Не обособляются определения нераспространенные и с зависимыми словами, стоящие после местоимений отрицательных, неопределенных, указательных, определительных, образующие с ними единую группу (ударение падает на определение)». 2. Логичнее всего считать подлежащим нечленимое сочетание всё описанное (наречие ниже не столь обязательный элемент, так что это скорее обстоятельство); сказуемым является устойчивое сочетание не заключает в себе.
16 октября 2024
№ 320231
Уважаемая Грамота! Очень хотелось бы получить консультацию по поводу оформления прямой речи, когда она располагается внутри слов автора. Точнее, интересуют конструкции, подобные цитируемой ниже. В справочниках я нашла только вариант с кавычками, а что делать, когда все диалоги оформлены тире?
Она прошептала:
— Привидение, — и потеряла сознание.
ответ
Подобные примеры не описаны в справочниках, и это представляется не случайным: с помощью тире оформляются обычно именно диалоги, а не отдельные сказанные персонажем фразы, тем более располагающиеся внутри слов автора. Если автор намерен оформлять даже такие фразы с помощью тире, а не кавычек, можно рекомендовать вариант:
Она прошептала:
— Привидение... — И потеряла сознание.
Сравним пример из примечания 2 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
15 декабря 2024