№ 223813
Не могли бы поместить в справочник фразеологии выражение "ОХОТА НА ВЕДЬМ". Слишком часто встречается в СМИ, трудно объяснить подрастающим детям.
Спасибо.
ответ
Охота на ведьм -- о преследовании кого-л. по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов. Калька с английского witch-hunt. Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма.
Мы постараемся добавить это выражение в справочник в ближайшее время.
24 июня 2007
№ 223312
Скажите, уместно ли стилистически в отчете президента крупной компании (банка) выражение "число перевалило за"? Очень часто используюется "превысило", ищу замену. Спасибо!
ответ
Это выражение разговорное, в указанном случае его лучше не употреблять.
18 июня 2007
№ 218678
Обнаружил в СМИ выражение "Он снял происходящее на телефон". Подразумевалась камера, встроенная в состовый телефонный аппарат. Неужели уже можно так говорить?
ответ
В разговорной речи такое употребление допустимо.
4 апреля 2007
№ 209443
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение: "... от кажущихся банальными страхов змей, мышей или темноты..."? Страх кого-то, чего-то или перед кем-то, чем-то? Спасибо.
ответ
Возможные варианты управления: страх чего, перед чем. Выражение корректно.
10 ноября 2006
№ 227965
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста ,это очень-очень срочно!! Выражение "таким макаром" пишется в кавычках? А "макаром" с большой буквы или с маленькой? Спасибо!!!
ответ
Эти слова следует писать таким макаром :)
27 августа 2007
№ 317731
Что буквально означает выражение "за добра ума"? Почему слово добро в такой форме (род. п.?)? Не могу понять структуру этого фразеологизма
ответ
Как сообщает академический «Словарь русского языка XVIII века», просторечное (то есть народное) выражение за добра ума употреблялось в значении 'по-хорошему, не доводя до беды, пока не поздно'. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля читаем: «За добра ума, впору, вовремя, загодя, предвидя худо». «Убирайся за добра ума со двора долой», «пойдем-ка, стрекоза, за добра ума, чай пить», «бросьте вы энто ремесло за добра ума», «к ним нагрянул становой и попросил, за добра ума, прекратить это баловство» — это цитаты из литературных произведений XIX столетия. В грамматических штудиях этого же времени находим: «Судя но нѣкоторымъ примѣтамъ можно полагать, что за въ старину соединялся и съ родит. пад. за утра, за добра ума». Повторим вслед за одним из авторов: «Ясно, что значеніе предлога за въ живой рѣчи можетъ быть весьма разнообразно».
3 октября 2024
№ 323057
Здравствуйте. Как понимать и какой имеет смысл, выражение: "а слово, времени не властно"? Это значит, что время главнее слова или наоборот?
ответ
Смысл предложения неясен, потому что в нем произошло смешение паронимов, имеющих разное значение и разные формы управления, — властный (над чем-либо) и подвластный (чему-либо). Краткое прилагательное (не) властно управляет существительным с помощью предлога над (сравним третье значение прилагательного властный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Способный оказывать воздействие на кого-, что-л., распоряжаться, управлять кем-, чем-л.»): А слово над временем не властно (= «слово не оказывает воздействия на время»). Формой существительного времени может управлять прилагательное подвластно (сравним второе значение слова подвластный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Поддающийся воздействию, влиянию кого-, чего-л.»): А слово времени не подвластно (= «слово не поддается воздействию времени»).
6 мая 2025
№ 327771
участвую в квизе. надо было дать ответ словом через дефис. утверждается, что именно через дефис пишется выражение "глаз-алмаз". Разве это так?
ответ
Сочетание глаз-алмаз действительно пишется через дефис. Во-первых, слово алмаз является приложением, определением к слову глаз (глаз какой? алмаз), приложения такого типа пишутся через дефис (аспирант-исследователь, писатель-произаик и т. п.). Во-вторых, сочетание глаз-алмаз близко к выражениям с повторяющейся (рифмующейся) последней частью типа танцы-шманцы, шашлык-машлык, а такие выражения пишутся через дефис. Но, поскольку задания в квизах должны быть сформулированы безупречно и с формальной, и с содержательной точки зрения, обратите внимание, что глаз-алмаз — это не одно слово, а два (в отличие от сложных слов типа диван-кровать или школа-интернат).
11 ноября 2025
№ 273785
Здравствуйте, меня зовут Джакомо, я иностранный студент русского языка. При чтение одного современного рассказа я нашёл выражение: "сорваться с нарезки на радостях". Я искал значение повсюду, в словариях и в интернете но ничего не получилось. Не скажите ли пожалуйста что значит такое выражение? Спасибо большое
ответ
Сорваться с нарезки (или слететь с нарезки) – жаргонное выражение, оно употребляется в значениях «сойти с ума; начать вести себя странно, необычно, глупо, нелогично; потерять психическое равновесие, утратить контроль над собой». Таким образом, сорваться с нарезки на радостях – от радости начать вести себя странно, необычно; потерять контроль над собой, своими эмоциями.
11 марта 2014
№ 254113
К вопросу № 254030. Выражение «верховенство закона» — это попытка перевести на русский язык английское выражение rule of law, дословно «правление закона» или даже, извините за тавтологию, «правление права». Соответственно, выражение state based on the rule of law переводится как «правовое государство». Смысл верховенства закона в том, что нормы писаного права получают приоритет перед любыми другими (морально-этическими, религиозными и т.п.) нормами, равно как и перед интересами целесообразности, и обязательны к исполнению каждым в равной степени. Заменять выражение «верховенство закона», скажем, на «главенство закона», на мой взгляд, не стоит хотя бы по той причине, что именно в таком устойчивом варианте это выражение стало маркером для различий «свой-чужой» в общественно-политической сфере, оно широко используется как в русской, так и в переводной публицистике, и т. п.
ответ
В этом случае следует остановиться именно на синониме "верховенство", это наиболее удачный вариант.
8 июля 2009