№ 256515
К вопросу 185366. Словарь Ожегова и Шведовой даёт раздельно написание: «не долго думая» (http://www.slovopedia.com/4/196/647998.html). Поясните, пожалуйста.
ответ
Данный словарь не является собственно орфографическим, более корректно устойчивое слитное написание: недолго думая.
17 ноября 2009
№ 227394
Никак не получу ответ на вопрос о корректности предложения: Золушка со своей метлой и с(со) щеткой прибиралась в доме. Ответьте, пожалуйста, очень нужно.
ответ
Если необходимо употребить предлог второй раз, следует использовать вариант со щеткой. Но лучше: Золушка со своей метлой и щеткой прибиралась в доме.
15 августа 2007
№ 207293
Возник вопрос, с которым без вас не справиться. Обратиться в (компания-застройщик)? Какие падежные окончания должны быть? Уже головы поламали, думая над этим вопросом.
ответ
Правильно: обратиться в компанию-застройщик.
13 октября 2006
№ 209782
Нужна ли запятая после слов В ПРОЦЕСС :
При добавлении действия в процесс объекты в списке "Действия" реорганизуются.
Я думаю, что нет.
Спасибо.
Татьяна.
ответ
Нет, запятая не требуется.
14 ноября 2006
№ 317027
«(Имя) посмотрел на экран телефона () как он и думал () звонил начальник из штаба».
Какая здесь пунктуация и почему? И предлог «из» ведь правильный?
ответ
Верно: (Имя) посмотрел на экран телефона: как он и думал, звонил начальник из штаба. В бессоюзном сложном предложении ставится двоеточие, поскольку между частями можно добавить сочетание и увидел, что. Как он и думал — вводное предложение, указывающее на источник информации. Если начальник действительно находился в штабе, предлог из правильный.
16 сентября 2024
№ 328824
Добрый вечер! Правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении? Вечером, утомлённые долгим переходом, Славин и Бугров сделали привал под тенью величественного дуба.
ответ
Знаки препинания расставлены правильно.
24 декабря 2025
№ 242008
Как правильно писать? "Никуда не денешься от этих ёлок,"-думал Волк.-"Хоть из леса беги." Или: "Никуда не днешься от этих ёлок!- думал Волк- хоть из леса беги".
ответ
16 июня 2008
№ 260620
Добрый день, спасибо за ответ на счет склонения фамилии Слынёк. Хотелось бы у Вас уточнить, имеет ли значение происхождение фамилии при склонении. На кафедре русского языка и литературы НГУ мне уточняли, что при французких корнях фамилии склоняется именно Слынёка, Слынёку и т.д., а при украинском происхождении фамилия не склоняется. В чем разница?
ответ
Склонение фамилий, оканчивающихся на согласный, не зависит от их происхождения, а зависит только от пола носителя фамилии. Все женские фамилии на согласный не склоняются, все мужские – склоняются (единственное исключение – фамилии на -ых, -их типа Черных, Долгих). Происхождение фамилии имеет значение, если она оканчивается на гласный: так, французская фамилия Дюма не склоняется, а славянская фамилия Вода склоняется. Несклонение мужской фамилии Слынёк недопустимо, это нарушение норм русского языка.
19 апреля 2010
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 285150
Добрый день. Задаю вопрос еще раз (вдруг он потерялся, или я что-то не так сделала). В сочетании "здание Г(г)ородской Д(д)умы" слова "городской думы" следует писать с заглавной или строчной буквы? Речь идет о здании на углу Невского пр. и Думской ул. (Санкт-Петербург). Вроде бы традиционное написание - это "здание Городской думы".
ответ
12 ноября 2015