№ 239280
Очень странная ситуация со словом «арт-хаус» (напишем его так). В английском языке закрепилось раздельное написание: art house (http://en.wiktionary.org/wiki/art_house). В вашем собственном орфографическом словаре написано: 1) арт-… — первая часть сложных слов в знач. «художественный, относящийся к искусству», *пишется через дефис*; 2) арт... — первая часть сложных слов (сокр.: артиллерийский), пишется слитно. Получается, что правильно писать «арт-хаус». Но в вашем же словаре указан единственный вариант «артхаус». Почему? Если следовать логике и изложенной в словаре информации, то получается, что написанное слитно слово «артхаус» должно переводиться как «артиллерийский дом». Так как же быть?
ответ
Написание артхаус проверяется в словарном порядке. Проведем аналогию с первой частью сложных слов бизнес: эта часть присоединяется дефисом к последующей части слова (бизнес-идея, бизнес-ланч), но в составе слов бизнесмен, бизнесвумен пишется слитно. Причина слитного написания - отсутствие в русском языке самостоятельных слов мен и вумен (ср.: шоумен, шоувумен).
Хаус употребляется как самостоятельное слово только в виде омонима со значением "камышовая кошка". В другом значении его самостоятельное употребление невозможно. Этим и следует объяснить слитное (вместо ожидаемого дефисного) написание слова артхаус.
14 апреля 2008
№ 237064
Подскажите, чем отличаются в употреблении определения "таиский" и "таиландский"?
ответ
Таиландский – относящийся к государству Таиланд, связанный с ним, например: таиландская конституция. Тайский – относящийся к тайцам (народности), например: тайский массаж, тайская кухня, русско-тайский словарь.
20 февраля 2008
№ 235601
что такое макаберность?
ответ
В словарях такого слова нет. Есть слово макабрический (фр. «macabre») - похоронный; относящийся к смерти; мрачный.
23 января 2008
№ 234035
Отличаются ли по значению и употреблению прилагательные "британский" и "английский" или они полностью взаимозаменяемы?
ответ
Британский -- относящийся к Британии, Великобритании. Английский -- относящийся к Англии, англичанам. Англия -- часть Великобритании.
10 декабря 2007
№ 233705
Справка, подскажите! Встретила в тексте два варианта прилагательного: каталАнский и каталОнский. В справочнике нашла только второй вариант с "О". Можно ли употреблять каталАнский? Заранее благодарю.
ответ
Существуют оба слова. Каталанский -- язык (о языке каталонцев); каталонский -- относящийся к Каталонии и каталонцам (обо всем, кроме языка).
4 декабря 2007
№ 231369
Консультативная или консультационная помощь. Почему?
ответ
Верно: консультационная помощь, так как консультационный -- относящийся к консультациям. Слово консультативный имеет другое значение.
18 октября 2007
№ 226807
Объясните, пожалуйста, что такое "инференциальные способности" и "инферировать"
ответ
Вероятно, эти слова (не зафиксированные в словарях русского языка) образованы от английского infer 'заключать; делать (логический) вывод' и inferential 'выведенный / выводимый путем заключения, относящийся к выводу, заключению'. Таким образом, сочетание инференциальные способности должно означать 'способности делать выводы, осмыслять'.
6 августа 2007
№ 225669
Случайно увидела ваш ответ на вопрос 225591, не ошиблись ли вы?
В предложении "В последнее время все чаще о детях погруженных в работу родителей заботятся бабушки." вы не ставите запятые, почему? Здесь же причастный оборот, относящийся к слову дети.
ответ
Причастный оборот относится к слову родителей.
19 июля 2007
№ 225263
Пожалуйста,
как правильно - ФРАЕР или ФРАЙЕР. И что означает это слово или где найти?
Спасибо
ответ
Правильное написание - фраер. В уголовном жаргоне фраер — чужой, не относящийся к преступному миру, жертва преступления, неопытный вор, интеллигент, политический осужденный, ответственный работник.
13 июля 2007
№ 224605
Ювенильный - значит юный...
Можно ли сказать ювенильная поверхность, бочка? Или ювенильная вода, сок и т.д.?
Спасибо
ответ
Ювенильный -- относящийся к юности, юношеству. Прочитать, в каких контекстах обычно употребляется слово ювенильный, можно в «Яндекс.Словарях».
6 июля 2007