Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 728 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322414
"По крайней мере(,) в этот раз" Если бы это был обособленный оборот в рамках сложного предложения, запятая здесь не была бы нужна. А если это отдельное предложение, нужна, так же как нужна, если это обособленный оборот в рамках всё того же сложного предложения, но заключённый в скобки. Всё правильно?
ответ

Ваши рассуждения верны. Заметим, правда, что пунктуационное оформление присоединительного оборота с сочетанием по крайней мере не зависит от того, сложное предложение или простое: Мы надеемся, что, по крайней мере в этот раз, всё будет иначе; Я не сдамся, по крайней мере в этот раз. 

11 марта 2025
№ 311877
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как объясняется отсутствие запятой после слова "бог" в контекстах вроде: Дай бог Вам здоровья / Дай бог Вам не знать горя.
ответ

Здоровья и не знать горя — дополнения, зависящие от сочетания дай бог (чего). Дополнения не нуждаются в обособлении.

30 ноября 2023
№ 294920
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, где ставить ударение при склонении слова "БОРТ" в таких предложениях: "Температура за бортом", "Человек за бортом", "Он находится за бортом" Спасибо!
ответ

Словарная рекомендация: за бортом.

21 октября 2017
№ 317056
Здравствуйте, прочла предложение и не понравилось мне оно: Побывав в Тульской области и не посетить знаменитые Романцовские горы… Подскажите, что в нём не правильно?
ответ

В этом предложение отсутствует грамматический параллелизм однородных членов предложения. Корректно: Побывать в Тульской области и не посетить знаменитые Романцовские горы или Побывав в Тульской области, не посетить знаменитые Романцовские горы…

17 сентября 2024
№ 315463
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, имеются ли какие-то нормы, правила или разрешения по самостоятельному введению новых терминов, определений, слов для юридических документов/судебной практики? Конкретная ситуация: В договоре употреблено слово "обсерватор", которое носит медицинское значение. При этом самого "обсерватора" нет ни в одном словаре. Есть только, грубо говоря, дословный перевод слова ("наблюдение") в историческом словаре галлицизмов и в одном из словарей синонимов. Оно введено в обиход с момента пандемии. Существует только слово "обсервация", но значение его совсем другое. В данном случае будет ли считаться употребление данного термина "обсерватор" в судебной практике правомерным? Можно ли на что-то опереться при использовании данного термина? Или это больше некое своеволие?
ответ

Слово обсерватор не зафиксировано в нормативных словарях современного русского литературного языка. Однако существуют административные документы, в которых дано определение этого термина. Например, Письмо Роспотребнадзора от 11.02.2020 N 02/2037-2020-32 «О направлении временных рекомендаций по организации работы обсерватора" (вместе с "Временными рекомендациями по организации работы обсерватора для лиц, прибывших из эпидемически неблагополучной территории по новой коронавирусной инфекции")», где сказано следующее: "Обсерваторы, специально приспосабливаемые учреждения для изоляции и медицинского наблюдения за лицами, прибывшими из эпидемически неблагополучной территории по новой коронавирусной инфекции. Развертывают в любых учреждениях, в которых могут быть соблюдены требования по изоляции, обработке стоков, охраны территории, находящиеся в отдаленном расстоянии от крупных городов (санатории, профилактории, реабилитационные центры и пр.)". Термины обсерватор и обсервация получили распространение во время эпидемии коронавируса, однако появились в речи раньше. Так, определение этих понятий было дано уже в «Сборнике нормативных документов по ветеринарно-санитарной экспертизе и госветнадзору. Часть 3. Ветеринарные и санитарные правила (по сост. на 01.06.2014)» (Сост. С. Н. Луцук, Ю. В. Дьяченко, В. П. Толоконников, В. И. Трухачев; Ставрополь: Агрус, 2014). Более того, ныне они стали употребляться уже не только в официально-деловых и научных текстах, но и в текстах художественных, публицистических, а также в бытовой речи. См., например: Сегодня я записала все видео для моего марафона, провела онлайн встречу с клиентом, сходила к стоматологу, завершила читать главу про шизофрению, устроила лечебный обсерватор на балконе для всех своих орхидей [Марина Щербакова. VK. 2020]; Уточняем непонятное: Обсерватор (Противоэпидемическое учреждение, предназначенное для временного медицинского наблюдения за здоровыми лицами, выезжающими за пределы карантинной зоны): теперь мы точно знаем о том, что это такое по общепринятому факту [Анна Князева. Божья любовь. Экстремальная литература. 2022]; ОБСЕРВАТОР. До сих пор мы с вами слышали, в основном, об «обсерваториях» (где ученые наблюдают, изучают и анализируют природные явления). Самые известные обсерватории – астрономические. Теперь ОБСЕРВАТОР. Корень тот же, что у «обсерватории» — лат. observatio (наблюдение). И слово, на самом деле, не «марсианское», оно из медицинской терминологии. ОБСЕРВАТОР — временное учреждение, которое разворачивается в приспособленных помещениях для проведения обсервации, то есть наблюдения. В документах главного санитарного врача РФ можно увидеть и «обсерватор», и «изолятор» (в советской медицине были именно «изоляторы», см. Большую медицинскую энциклопедию). В чем разница? ОБСЕРВАТОРЫ размещаются не в больницах (как правило), а в отдельных помещениях, которые приспосабливают для карантина здоровых людей. Только здоровых! Это могут быть гостиницы, школы, профилактории и т.п. Главное – там не лечат, там только наблюдают. Изолятор находится уже на территории медицинских учреждений (Марина Королева. Русский в порядке. М.: Изд-во АСТ, 2024). 

Так что следует рассчитывать на появление этого слова в словарях неологизмов. 

8 июля 2024
№ 249468
Здравствуйте! Нет возможности заглянуть в словарь, поэтому прошу ответить на следующий вопрос: связаны ли этимологически слова "берег" и "беречь, оберегать"? Если да, то как? Семантической связи не вижу. Если нет, то от чего образовано каждое из них? Как филолог по образованию, понимаю, что несмотря на кажущуюся идентичность корней, слова могут иметь совсем разное происхождение. Поясните, пожалуйста. Спасибо.
ответ

Да, по мнению некоторых лингвистов (например, Н. М. Шанского), слова берег и беречь этимологически связаны друг с другом. 

Слово берег восходит к индоевропейской основе *bherg'hos и имеет соответствия в других индоевропейских языках: ср. нем. Berg 'гора', норв. berg 'гора; горная цепь', исл. bjarg 'скала, утес', арм. berj 'высота', т. е. первоначальное значение этого индоевропейского корня – 'высота, возвышение', затем – 'гора, гористый берег' и – уже в общеславянском языке – 'берег' вообще (ср. в русских говорах гора – 'возвышенный берег', дорога горой – 'по высокому берегу реки').

Слово беречь восходит к общеслав. *bergti, исходное значение которого – 'прятать, укрывать, защищать'.  Этот глагол тоже имеет соответствия в других индоевропейских языках, ср. нем. bergen 'прятать, закрывать'. Ученые предполагают, что он восходит к той самой индоевропейской основе *bherg'hos. Развитие значения, возможно, шло следующим образом: 'гора' > 'убежище' (гора, углубление в горе служили средством защиты, местом, где можно спрятаться).

11 декабря 2008
№ 271819
Подскажите, пожалуйста, в этом предлжение нужно ставить тире или двоеточие? Сила и неприступность оборонительной башни обусловлена ее стратегическим местоположением: отвесные стены горы делают ее недоступной
ответ

Двоеточие поставлено правильно (вторая часть раскрывает содержание первой).

13 ноября 2013
№ 259953
Как правильно писать "паралимпийские игры" или "параолимпийские игры" - возник спор, ведь игры в честь Олимпийских богов, живущих на горе Олимп
ответ

См. ответ на вопрос № 259386.

5 апреля 2010
№ 243429
Здравствуйте! Как правильно писать предложение? «Для того, чтобы предотвратить обман». «Для того чтобы предотвратить обман». Склоняюсь к первому варианту, но ворд ругается, мол, «Лишняя запятая».
ответ

Как правило, запятая не ставится, если союз для того чтобы начинает собой предложение.

16 июля 2008
№ 289849
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, фамилия Еремина и Ерёмина равнозначны? Подписывая брачный договор, расшифровывая подпись рукописным текстом, написала Ерёмина. А в паспорте - Еремина. Рукописно можно ли подписываться через "ё"? Произносится же фамилия через "ё"?! Практически автоматически (рефлекторно) пишу везде эту фамилию через "ё". К этому могут придраться? Ведь нотариус подписал этот договор.
ответ

Варианты равнозначны, но придраться, к сожалению, могут.

12 августа 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше